|
SALVETE, OMNES!

tres porcellae vos salutant.
Here are the English translations for the competition:
1B
Salvius: I have to visit King Cogidubnus. I want to take him a gift.
Cellarius (Steward): It is not hard for us to find a gift, master. Look! Here’s a bronze vase. It is very old. Do you like it?
S: I don’t like it. I don’t want to give Cogidubnus a BRONZE gift.
(The steward points out a large jug of wine.)
C: Isn’t wine an excellent gift, master?
S: NO! Cogidubnus has a lot of wine jars and a lot of wine. The king imports wine from Italy.
(suddenly S. spots a small statue)
Hurray! I can take the king this statue. It is covered with gold. Quintus wants to give the king a silver gift; but I can give him a gilded one!
C: Master! You mustn’t do it.
S: Why not?
C: Cogidubnus himself gave you this statue!
S: By Jove! I will have to bring that (stupid) vase to his palace.
Here's the other one: (2A)
2A
Bulbus and his friend are in Latro’s bar. They are drinking wine and playing dice. Bulbus owes his friend a lot of money.
G: How unhappy you are! You haven’t only lost your girl, you’ve lost your money too.
B: I don’t care about the money, but I don’t want to lose my Vilbia.
G: How can you keep her? A Roman soldier, a very strong man, is after her. Aha! I have thrown Venus! (a good throw in Roman dice) Barman! I command you to bring more wine.
B: The soldier who is deceiving her is a lying, ignorant man. Because of being fooled by him, Vilbia now despises me. I often warned her, “Don’t put your trust in soldiers, especially Roman ones.” But still, as soon as Vilbia caught sight of this Modestus, immediately she fell in love with him.
G: It’s not safe for girls to walk the streets in this town. These soldiers are so arrogant. By Jove! You are even more unlucky. You have thrown the Dog again (a bad throw in Roman dice). You owe me another denarius.
B. I’m happy to hand over a denarius, but not my girl. I hate that soldier. But Modestus won’t be able to keep my girl, because I have asked a goddess for help. After I had prayed to the goddess I threw a tablet into the sacred fountain. A terrible curse which was written on the tablet is now lying in the goddess’s fountain. (Enter Modestus and Strythio, whom Bulbus does not see) I await Modestus’s death with pleasure.
G: By Jove! You are extremely unlucky. Look! Modestus himself is coming this way. I must leave as quickly as possible.
TRES PISCES
fabula Latina
tres pisces in aqua natant et ludunt.
alopex magna in aqua est. alopex ieiuna est!
dictum septimanae:
ALIQUANDO BONUS DORMITAT HOMERUS.
Here is a link to Roman emperors:
|