| A | B |
| Allô! | Hello! |
| Allôm, oui! | Hello, yes! |
| Pourrais-je parler à Monsieur Delacroix, s'il vous plaît? | Could I speak to Mr. Delacroix, please? |
| C'est de la part de qui? | It's on who's behalf? (Who's calling?) |
| De Gilbert Caso. | From Gilbert Caso. |
| Un moment. | One moment. |
| Ne quittez pas. | Don't hang up. |
| Je suis désolée. | I'm sorry. |
| Il n'est pas là. | He's not there. |
| Je peux lui laisser un message? | Can I leave him a message? |
| Allô, Madame Duval? | Hello, Mrs. Duval? |
| Je regrette mais c'est une erreur. | I'm sorry but this is an error. |
| Vous n'avez pas le bon numéro. | You don't have the right number. |
| le téléphone de ma jeunesse | the telephone of my youth |
| Quand j'étais jeune, j'aimais me servir du téléphone. | When I was young, I used to like to use the telephone. |
| J'aimais surtout téléphoner des téléphones publics. | I used to like, of course, to call from telephone booths. |
| Papa me donnait un jeton. | Dad used to give me a token. |
| Il me soulevait. | He used to lift me up. |
| Je mettais (introduisais) le jeton dans la fente. | I used to put (used to introduce) the token into the slot. |
| Le téléphone sonnait. | The telephone used to ring. |
| faire un appel en automatique | to make a direct dial call |
| Il y a des parasites sur la ligne. | There's static on the line. (It's a bad connection.) |
| On a coupé la ligne. | We were cut off. |
| Le téléphone est hors de service. | The telephone is out of order (service). |