Dialogue7
The Marist Senior School Teacher of Latin and Classics
 
YEAR 7 DIALOGUE: in villa

To hear the sound, click on the Latin speech.

Grumiō ē culīnā contendit. Clēmēns Grumiōnem videt. (Grumio heads out of the kitchen. Clemens sees Grumio.)

Clēmēns: babae! togam splendidam geris!

(Wow! You're wearing a splendid toga!)

Grumiō: placetne tibi?(Do you like it?)

Clēmēns: mihi placet. quō festīnās, Grumiō?

(I like it. Where are you rushing off to, Grumio?)

Grumiō: ad amphitheātrum contendō. Âfer fautōrēs exspectat.

(I'm going to the amphitheatre. Afer is waiting for his supporters.)

Clēmēns: num tū Âfrō favēs? Caecilius Holcōniō favet.

(You aren't supporting Afer, are you? Caecilius supports Holconius.)

Grumiō: Âfer fautōribus quīnque dēnāriōs prōmīsit. Holcōnius fautōribus duōs denāriōs tantum prōmīsit. ego Âfrō faveō, quod vir līberālis est.

(Afer promised his supporters five denarii.)

(Holconius only promised his supporters two denarii.)

(I am supporting Afer, because he is a generous man.)

Clēmēns: sed tū servus es. cīvis Pompēiānus nōn es. Âfer cīvibus Pompēiānīs pecuniam prōmīsit.

(But you are a slave. You are not a Pompeiian citizen.)

(Afer promised the money to Pompeiian citizens.)

Grumiō: Clēmēns, hodiē nōn sum Grumiō. hodiē sum Lūcius Spurius Pompōniānus!

(Clemens, today I'm not Grumio. Today I am Lucius Spurius Pomponianus!)

Clēmēns: Lūcius Spurius Pompōniānus! mendācissimus coquus es!

(Lucius Spurius Pomponianus! You are a cook who tells big lies!)

Grumiō:minimē! hodiē sum pistor Pompeiānus. hodiē nōs pistōrēs ad amphitheātrum convenīmus. nōs Âfrum ad forum dūcimus, ubi cīvēs ōrātiōnēs exspectant. ego ad amphitheātrum contendō. tū mēcum venīs?

(No! Today I am a Pompeiian baker. Today we bakers are meeting at the amphitheatre.) .

(We are leading Afer to the public square, where the citizens are waiting for speeches.)

(I am heading for the amphitheatre. Are you coming with me?)

Clēmēns: tēcum veniō. Âfrō non faveō. dēnāriōs nōn cupiō, sed dē tē sollicitus sum. rem perīculōsam suscipis.

(I'm coming with you. I don't support Afer. I don't want any denarii, but I am worried about you. You are trying something dangerous.)

(exeunt) (They leave.)

Last updated  2012/01/07 21:14:08 GMTHits  2178