| A | B |
| 1902-1989; Cuba; el Vanguardismo | fechas, país, movimiento literario de Nicolás Guillén |
| la figura eje | the key figure |
| afroantillana; las Antillas Mayores vs. las Antillas Menores | person of African descent from the Caribbean; remember (or learn) which islands are part of the Greater Antilles vs. the Lesser Antilles |
| la raza negra; la raza; racial; racialmente | the black race; the race; racial (adj); racially (adv) |
| un folclorista | a person who depicts customs of the common people (everyday people, not just the rich, wealthy, well educated) |
| el habla rítmico | rythmic speech |
| la negritud | the characteristics of being black, of African descent |
| lanzar un grito | to shout out |
| oprimir; oprimido, -a, -os, -as | to oppress; + adj. |
| los afroamericanos de los Estados Unidos | the Afroamericans (of the U.S.) |
| la música sin letra | music without lyrics |
| sincrético | having to do with sincretism: philosophic or religious system which tries to reconciliate/ bring together several different doctrines (ah, like when the indigenous peoples kept some of their previous religious beliefs, customs and blended them with the Catholic religion of the Spanish conquerer) |
| palo mayombe; palo monte | una de las religiones afrocubanas con orígenes en la gente bantú del Congo (los esclavos importados al Caribe); practica el sacrificio de animales (Momentos p. 716); una manera de comunicarse con los espíritus |
| la nganga | el caldero (good Harry Potter word, cauldron) |
| una culebra | una serpiente |
| Sensemayá, Sensemaya | una diosa de otra religión africana (no de la de palo mayombe), representada por la culebra (o sea, alguien cubano que escucha este poema reconoceria esta referencia) |
| aprovechar | to take advantage of, make good use of |
| la creación de palabras sin sentido pero con valor fónico (nombre caribeño del término) | término literario: la jitanjáfora |
| intentaba captar en verso los ritmos, sonidos y signos de las culturas africanas (Momentos, p. 716) | término literario: movimiento caribeño de la "poesía negra" |
| mayombe-->bombe y mayombé | religión afrocubana |
| chorus: from the Greek Chorus; un grupo que repite el estribillo (Lorca uses this too) | término literario: un coro |
| enredarse | to coil up, get all netted (red) up, twisted |
| un palo | a stick |
| las patas | feet of an animal |
| la yerba (o hierba) | grass, undergrowth |
| darle con el hacha; dale ya | to hit it with the hatchet; Hit it already/ Hurry up and hit it!! |
| morder (ue) | to bite |
| silbar | to whistle |
| un canto | a chant (part of rite) |
| Canto para matar a una culebra | subtítulo del poema |
| una clave | a clue |
| supuestamente | ooh, great word for us: supposedly |
| ya que | given that |
| repetición del mismo sonido en palabras cercanas o en el interior de ellas; puede ser de sonidos bilabiales etc. | término literario: la aliteración |
| word from the end of one line is continued or repeated at the beginning of the next (i.e. mayombé) | término literario: el anadiplosis |
| repetition of certain words (i.e. mayombe, bombe, mayombél ;Lorca-->verde)) | término literario: la anáfora |
| el empleo de un signo cyuo significante recrea o recuerda el sentido del significado.(i.e. ombe-rima consonante) | término literario: la onomatopeya |
| verso que se repite | término literario: el estribillo) |
| palabra inventada | término literario: un neologismo |
| invertirse (ie, i); la inversión | to put in reverse order, to invert; inversion (sus) |
| un sustantivo | a noun |
| enfocarse EN; poner enfasís EN | to focus ON; to put emphasis ON |
| tónica | adj. to describe a syllable/or vowel/ that is actually carrying the stress of the word |
| adj. there are multiple stressed syllables/vowels; or perhaps in this context, Momentos p. 718, multiples voices of the poem | término literario: polifónico |
| un palero | alguien que lleva a cabo el rito religioso) |
| alternarse | to alternate |
| p. 718 Momentos | ¿Tiene este poema un discurso cultural o histórico? Explica tu opinión. |
| declamar; la declamación | to recite aloud; the recital |