| A | B |
| Babylone | in Babylon |
| pulcherrimus | a very handsome |
| in vicina domo | in an adjacent home |
| hanc viginem in via forte conspectam | this maiden, seen by chance on the street |
| Pyramo viso | after seeing Pyramus |
| quoniam | since |
| vetuerunt | forbade, did not permit |
| paries domui utrique communis | a wall common to/shared by each home |
| visa | seen |
| ab amantibus | by the lovers |
| Quam ad rimam sedentes | sitting near this crack |
| alter ... alteri | one ... to the other |
| osculis parieti datis | after giving kisses to the wall |
| inviti | unwilling(ly) |
| tandem | at last |
| parientibus insciis | without their parents' knowledge |
| condidere | to take (one's) seat |
| celavisset | had hidden |
| furtim egressa | after departing stealthily |
| Quo cum advenisset | When she had arrived there |
| ore sanguine asperso | his mouth spattered with blood |
| Quo conspecto | After catching sight of this |
| perterrita | frightened |
| quae prope erat | which was nearby |
| Quod velamen | This veil |
| ore sanguineo | with/in his bloody mouth |
| haud multo post | not much later |
| ex urbe egressus | after leaving the city |
| dum ... progreditur | while he WAS proceeding |
| velamen sanguine aspersum | veil, spattered with blood |
| timore tremens | trembling with fear |
| Quid accidit | What happened |
| te iussi ... venire | I directed you |
| sine te vivere nolo | I refuse to live without you |
| metu nondum deposito | though his fear had not yet been put aside |
| corpus ... iacens | a body ... lying |
| quis hoc fecit | who has done this |
| suo velamine conspecto | upon seeing her own veil |
| O me miserum | poor me |
| dolore commoti | upset by (their) sorrow |
| in eodem sepulchro | in the same tomb |
| sepeliverunt | buried |