A | B |
Après la pluie, le beau temps. | Every cloud has a silver lining, After the rain, the rainbow. |
Aux grands maux, les grands remèdes. | Big problems require big solutions. |
Les beaux esprits se rencontrent. | Great minds thinks alike. |
Les bons comptes font les bons amis. | Don't let money squabbles ruin a friendship. |
Charbonnier est maître chez soi | Everyone's home is his/her castle. |
Le chat parti, les souris dansent. | When the cat's away, the mice will play. |
Comme on fait son lit, on se couche. | As you make your bed, so you shall lie in it. |
Deux avis valent mieux qu'un. | Two heads are better than one. |
L'enfer est pavé de bonnes intentions. | The road to hell is paved with good intentions. |
C'est en forgeant qu'on devient forgeron. | Practice makes perfect. |
Des goûts et des couleurs il ne faut pas discuter. | There's no accounting for taste. |
La goutte d'eau qui fait déborder (overflow) le vase. | The straw that breaks the camel's back. |
L'habit ne fait pas le moine. | Clothes don't make the man. |
Une hirondelle ne fait pas le printemps. | One swallow doesn't make a summer. |
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. | Strike while the iron is hot. |
Il n'est pire eau que l'eau qui dort. | Still water runs deep. |
Il n'y a pas de fumée sans feu. | There's no smoke without fire. |
Il y a loin de la coupe aux lèvres. | There's many a slip twixt the cup and the lip. |
Loin des yeux, loin du coeur. | Out of sight, out of mind. |
Ce n'est pas la mer à boire. | It's not very difficult to do. |
Mieux vaut tard que jamais. | Better late than never. |
Paris ne s'est pas fait en un jour. | Rome wasn't built in a day. |
Petit à petit, l'oiseau fait son nid. | Slow and steady wins the race. |
Pierre qui roule n'amasse pas mousse. | A rolling stone gathers no moss. |
Plus on est de fous, plus on rit. | The more the merrier. |
Point de nouvelles, bonnes nouvelles. | No news is good news. |
Qui se ressemble, s'assemble. | Birds of a feather flock together. |
Santé passe richesse. | Health is better than riches. |
Tel père, tel fils. | Like father, like son. |
Un(e) de perdu(e), dix de retrouvé(e)s. | There are plently more like him/her out there. |
Vouloir, c'est pouvoir. | Where there's a will, there's a way. |