A | B |
Gens Amazonum omnino ex mulieribus constitisse dicitur. | The race of the Amazons is said to have been consisted entirely from women. |
Hae summam scientiam rei melitaris habebant, et cum viris proelium committere audebant. | These had highest knowledge of military matters, and dared to enter battle with men. |
Hippolyte, regina Amazonum, balteum notissimum habuit, quem Mars ei dederat. | Hippolyta, queen of the Amazons, had a very famous belt which Mars had given to her. |
Admete autem, filia Eurysthei, de hoc balteo audiverat, et eum possidere vehementer cupiebat. | However, Admita, daughter of Eurysthens, had heard about this belt, and greatly desired to possess it. |
Patri igitur, "Balteus", inquit, "ab Hercule capiatur et mihi donum detur." | Therefore she said to her father, "Let the belt be captured by Hercules, and let it be given to me as a gift." |
Itaque Eurystheus Herculem iussit copias cogere et bellum Amazonibus inferre. | And so, Eurystheus ordered Hercules to collect troops and to bring war on the Amazons. |
Ille nuntios in omnes parates misit; et ubi magna multitudo convenit, eos delegit qui maximum usum in re militari habebant. | He sent messages into all parts and when a great crowd assembled he chose those who had the greatest experience in military matters. |
Hercules, causa itineris nuntiata, fortissimis viris "Iter", inquit, "magna cup virtute faciamus." | Hercules, the cause of the journey having been announced, said to the very brave men, "Let us make a journey with great courage." |
Tum cum omnibus sociis navem conscendit; paucis post diebus ventus idoneus ad ostium fluminis Thermodontis appulit. | Then with all his comerades he boarded a ship; after a few days, a suitable wind brought them to the mouth of the Thermadon river. |
Postquam in fines Amazonum venit, nuntium ad Hippolyten misit ad docendam causam veniendi. | After he came into the territory of the Amazons, he sent a message to Hippolyta to explain the casue of his coming. |
Hippolyte ipsa balteum tradere volebat, quod fama de virtute Herculis ad eam allata erat, sed reliquae Amazones id facere nolebant. | Hippolyta herself was willing to hand over the belt because a report concerning the courage of Hercules had been brought to her, but the rest of the Amazons were unwilling to do this. |
Hercules, his rebus nuntiatis, belli fortunam temptare constituit. | Hercules, these things having been announced, decided to test the fortune of war. |
Proximo die, copiis eductis, locum idoneum delegit, ethostes ad pugnam vocavit. | On the next day, troops having been led out, he chose a suitable place and called the enemies to fight. |
Amazones non magno intervallo ab Hercule aciem instruxerunt. | The amazons drew up their battle line not a great distance from Hercules. |