A | B |
Loin des yeux, loin du coeur | Out of sight out of mind |
Un seul malheur n'arrive jamais | Troubles come in threes |
Beaucoup de bruit pour rien | Much ado about nothing |
Après la pluie le beau temps | Every cloud has a silver lining |
Rira bien qui rira dernier | He who laughs, laughs last |
A chacun son goût | To each his own |
La fin justifie les moyens | The end justifies the means |
On parle du loup et il arrive | Speak of the devil... |
Tout est bien qui finit bien | All's well that ends well |
Vouloir, c'est pouvoir | If there's a will there's a way |
Mieux vaut tard que jamais | Better late than never |
Ne réveillez pas le chien qui dort | Let sleeping dogs lie |
Personne n'est parfait | No one is perfect |
Comme on fait son lit on se couche | You make your bed, you lie in it |
La parole est d'argent, le silence est d'or | Silence is golden |
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles | No news is good news |
On est ce qu'on mange | You are what you eat |
Aussitôt dit, aussitôt fait | No sooner said than done |
Heureux au jeu, malheur en amour | Happy at cards, unlucky in love |
Il ne faut laisser rien au hasard | Leave nothing to chance |
Mieux vaut prevenir que guérir | Better to prevent than cure |
On ne prête qu'aux riches | The rich get richer |
Qui va à la chasse perd sa place | You snooze, you lose |
Le temps, c'est l'argent | Time is money |
La verité sort de la bouche des enfants | Out of the mouths of babes |
Il faut du tout pour faire le monde | It takes all kinds |
Qui casse les verres paie | You learn the hard way |
Il faut réfléchir avant d'agir | Look before you leap |
Autre temps, autres moeurs | The times change |
Un arbre cache souvent la forêt | Can't see the forest for the trees |