| A | B |
| Loin des yeux, loin du coeur | Out of sight out of mind |
| Un seul malheur n'arrive jamais | Troubles come in threes |
| Beaucoup de bruit pour rien | Much ado about nothing |
| Après la pluie le beau temps | Every cloud has a silver lining |
| Rira bien qui rira dernier | He who laughs, laughs last |
| A chacun son goût | To each his own |
| La fin justifie les moyens | The end justifies the means |
| On parle du loup et il arrive | Speak of the devil... |
| Tout est bien qui finit bien | All's well that ends well |
| Vouloir, c'est pouvoir | If there's a will there's a way |
| Mieux vaut tard que jamais | Better late than never |
| Ne réveillez pas le chien qui dort | Let sleeping dogs lie |
| Personne n'est parfait | No one is perfect |
| Comme on fait son lit on se couche | You make your bed, you lie in it |
| La parole est d'argent, le silence est d'or | Silence is golden |
| Pas de nouvelles, bonnes nouvelles | No news is good news |
| On est ce qu'on mange | You are what you eat |
| Aussitôt dit, aussitôt fait | No sooner said than done |
| Heureux au jeu, malheur en amour | Happy at cards, unlucky in love |
| Il ne faut laisser rien au hasard | Leave nothing to chance |
| Mieux vaut prevenir que guérir | Better to prevent than cure |
| On ne prête qu'aux riches | The rich get richer |
| Qui va à la chasse perd sa place | You snooze, you lose |
| Le temps, c'est l'argent | Time is money |
| La verité sort de la bouche des enfants | Out of the mouths of babes |
| Il faut du tout pour faire le monde | It takes all kinds |
| Qui casse les verres paie | You learn the hard way |
| Il faut réfléchir avant d'agir | Look before you leap |
| Autre temps, autres moeurs | The times change |
| Un arbre cache souvent la forêt | Can't see the forest for the trees |