| A | B |
| dar ánimo | to cheer up |
| dar gato por liebre | to deceive, to defraud |
| dar marcha atrás | to back up |
| dar en el clavo | to hit the nail on the head |
| tener chispa | to be witty |
| no tener pelos en la lengua | to be outspoken |
| por no tener | for the lack of |
| poner en duda | to doubt |
| poner en pelígro | to endanger |
| poner peros | to find fault |
| ponerse en riículo | to make a fool of oneself |
| hacer caso | to pay attention / obey |
| hacer(se)la vista gorda | to overlook |
| hacerse el tonto | to play dumb |
| hacésele a uno agua la boca | to make one's maouth water |
| ¿A cuánto estamos hoy? | What is the date? |
| a la larga | in the long run |
| al fin y al cabo | after all |
| al pie de la letra | exactly, to the letter |
| algo por estilo | something like that |
| aquí hay gato encerrado | there's something fishy here |
| caerle bien a uno | to like |
| con las manos en la masa | red-handed |
| de mala gana | reluctantly |
| en el acto | in the act / immediately / right away |
| en voz alta (baja) | aloud (in a low voice) |
| entre la espada y la pared | between a rock and a hard place |
| estar hasta la coronilla de | to be fed up |
| poner el grito en el cielo | to hit the roof |
| sudar la gota gorda | to sweat bullets |