| A | B |
| Je regrette qu'elle soit déjà partie. | I'm sorry that she has already left. |
| C'est bien dommage que (+ subjonctif) | It's really a shame that... |
| Malheureusement,... | Unfortunately,... |
| Si seulement... | If only... |
| Je suis désolé(e) de (+ infinitif). | I'm sorry to... |
| Je suis désolé(e) que (+ subjonctif) | I'm sorry that... |
| Tu n'aurais pas dû faire ça. | You shouldn't have done that. |
| Il ne fallait pas... | You shouldn't have... |
| Ce n'était pas bien de... | It wasn't good to have... |
| Je n'aurais pas fait cela comme ça. | I wouldn't have done it like that. |
| Tu devrais avoir honte. | You should be ashamed. |
| Comment as-tu pu faire ça? | How could you have done that? |
| C'est très grave ce que tu as fait. | What you did was very serious. |
| C'est inadmissible! | That's unacceptable! |
| C'est scandaleux! | That's scandalous! |
| Je n'aurais pas dû faire cela. | I shouldn't have done that. |
| J'aurais dû... | I should have... |
| J'aurais mieux fait de... | I would have been better to... |
| Que je suis bête/imbécile/idiot(e)! | I'm so stupid! |
| J'ai eu tort de... | I was wrong to have... |
| Je n'aurais pas perdu si... (+ plus-que-parfait) | I wouldn't have lost if... |
| Nous vous présentons nos sincères condoléances. | We send you our most sincere condolences. |
| Nous prenons part à votre douleur. | We feel your pain/sorrow. |
| Nous sommes tous touchés par votre grand malheur. | We are all touched by your great misfortune. |
| Nous avons appris avec beaucoup de peine le deuil qui touche votre famille. | We learned about the sorrow that touches your family. |