| A | B |
| ¡Qué fácil! | How easy! |
| ¡Qué difícil! | How difficult! |
| ¡Que tengas un buen fin de semana! | Have a good weekend! |
| ¡Basta ya! | Enough already! |
| ¡No me molestes! | Don't bother me! |
| ¡Déjame! | Leave me alone! |
| ¡No me digas! | Don't tell me! You don't say! |
| No hay nada nuevo bajo el sol. | There is nothing new under the sun. |
| No hay día sin noche. | You have to take the good with the bad. |
| Más vale tarde que nunca. | It's better late than never. |
| ¡Qué suerte! | How lucky! What luck! |
| ¡Qué divertido! | It's really fun! How fun! |
| ¡Qué diversión! | What fun! |
| ¡Qué chévere! ¡Qué chido! | How cool! |
| ¡Qué pena! ¡Qué lástima! | What a pity! What sorrow! I'm so sorry. That's too bad. |
| ¡Qué vergüenza! | What an embarassment! |
| ¡Qué gracioso! ¡Qué chistoso! | How funny! |
| ¡Qué espantoso! ¡Qué espanto! | How scary! How frightening! What a fright! |
| ¿Tienes miedo? | Are you scared? |
| ¡No tengo miedo! | I'm (not) scared. |
| ¡Qué asco! ¡Qué asqueroso! | What disgust! How disgusting! |
| ¡Qué raro! ¡Qué extraño! | How rare! How strange! |
| ¡Es lo mejor! | It's the best |
| ¡Es lo peor! | It's the worst |
| Levantarse con el pie izquierdo. | To get up on the wrong side of the bed. |
| Entrar con buen pie. | Start out on the right foot. To get off to a good start. Put your best foot forward. |
| Decir todo entre dientes | To mutter. |
| Estar hasta las narices | To have "had it" up to there. |
| En boca cerrada no entran moscas. | Silence is golden. Mum's the word. |
| No tener pelos en la lengua | To be outspoken. To tell it like it is. |
| Estar con el agua al cuello. | To be in big trouble. |
| Más ven cuatro ojos que dos. | Two heads are better than one. |
| ¡Quizás! ¡Tal vez! | To be all ears, ready to listen. |
| Vale la pena. | It's worth it. |
| Chao pesca'o | See you later alligator. |
| Por la boca muere el pez. | The less said the better. |
| Estar para el gato. | To feel lousy. |
| Estar como pez en agua. | I'm in my element, feel comfortable. |
| No mata ni una mosca. | S/he wouldn't hurt a fly. |
| Cuando las ranas críen pelos. | When pigs fly. Never gonna happen. |
| Cuando el gato no está bailan los ratones. | When the cat's away, the mice will play. |
| Matar dos pájaros de un tiro. | To kill two birds with one stone. |
| Vete a freír monos | Go fly a kite! Get lost! |
| Meter la pata. | To stick your foot in your mouth. |
| ¡Caracoles! ¡Caramba! ¡Caray! | Jeepers! Yikes! Darn! |
| Carne burro no es transparente. | You make a better door than window. |
| A volar, patos. | Get out of here. Scram. |
| Vale su peso en oro. | It's worth its weight in gold. |
| Cada loco con su tema. | To each his own. |
| ¡Ni a tiros! ¡Ni en sueños! | Not on your life! Not in your dreams! |
| ¿Qué más da? ¿Qué te importa a ti? | So what! What's it to you? |
| ¡Trato hecho! | Done deal! |
| ¡Qué aburrido! | How boring! |