A | B |
à la bonne franquette | simplement; family style |
à la tienne! | a ta santé! a votre santé! to your health |
tchin-tchin! | santé! here's a toast (sound of clinking glassware) |
un apéro | (familier) un apéritif; a drink before dinner (supper) |
avoir la gueule de bois | avoir la bouche sèche et empâtée; to have a hangover |
avoir la reconnaissance du ventre | aimer celui qui vous donne à manger et boire; to love the one who feeds you (cupboard love) |
avoir le ventre creux | ne rien avoir dans l'estomac; to have an empty stomach |
avoir le vin gai (triste) | rire (pleurer) après avoir bu du vin; to get happy (maudlin, weepy) after a drink |
avoir l'estomac dans les talons | avoir très faim; to be famished (empty to one's toes/heels) |
avoir un appétit d'oiseau | manger très peu; to eat like a bird |
avoir un bon coup de fourchette | avoir un bon appétit; to have a hearty appetite (good command of a fork) |
avoir un estomac d'autruche | pouvoir manger tout ce qu'on veut; to have a cast-iron stomach |
avoir un goût de revenez-y | qu'on veut en manger encore; to taste like more |
avoir une faim de loup | avoir très faim; to be famished |
baptiser le vin | mettre de l'eau dans le vin; to water down the wine |
les beignes | (québécois) les beignets; doughnuts |
(familier) de la viande; meat | les bines / binnes |
le blé d'inde | (québécois) le maïs; corn |
boire comme un trou | boire à l'excès; to drink like a fish (a hole) |
boire un demi / une blonde / une brune | boire une bière; to have a beer (ale, stout) |
la bouffe | (familier) la nourriture; grub |
bouffer des briques | (familier) ne rien avoir à manger; not to have anything to eat |
boulotter | (familier) manger; to eat |
un breuvage | (québécois; archaic in France) une boisson; a beverage |
c'est le coup de fusil | les prix sont exorbitants; it's highway robbery |
du chiard | (québécois) mets composé de boeuf et de pommes de terre cuits en casserole; stew |
un cordon bleu | une personne qui fait très bien la cuisine; a great cook |
des cosses de fève / des palettes de fève | (québécois) des haricots verts; green beans |
un crème | un café avec de la crème; espresso with cream |
dîner par coeur | manquer un repas; to go without eating |
des fayots | (familier) des haricots; beans |
des fèves | (québécois) haricots; beans (+ au lard=baked beans) |
du frometon | (familier) du fromage; cheese |
être dans les vignes du seigneur | être ivre; to be drunk |
être décollé | ivre; to be drunk (loose, unglued) |
être en boisson | (québécois) être ivre, en état d'ébriété; to be drunk (in one's cups) |
être entre deux vins | avoir un peu trop bu; to be tipsy ("between two wine courses") |
être un peu parti | avoir un peu trop bu; to be tipsy ("a little gone") |
faire à la fortune du pot | faire un repas simple avec ce qu'on a; to have potluck |
faire bombance / faire ripaille | bien et beaucoup manger; to have a feast |
faire faux bond | ne pas venir quand on a été invité; not to show up |
faire un bon gueuleton | faire un bon repas abondant au restaurant et avec des amis; to have a big feed |
faire un extra | manger quelque chose de bon dont on n'a pas l'habitude; to have a treat |
faire venir l'eau à la bouche | être appétissant; to make one's mouth water |
faites comme chez vous! | mettez-vous à l'aise comme si vous étiez chez vous; make yourself at home |
de la flotte | (familier) de l'eau; water |
graisser la patte à quelqu'un | donner de l'argent pour avoir une faveur; to grease s.o.'s palm (for a table) |
il y en a pour une dent creuse | c'est un très petit repas; it could fill a thimble (fill a hollow tooth) |
manger à la carte | choisir séparément des aliments du menu; to eat à la carte, choose from the menu |
manger comme quatre | manger plus que sa portion; to eat like a horse (like 4 people) |
manger sur le pouce | manger très vite; to eat on the run |
manger tout son soûl | manger autant que l'on veut; to eat one's fill |
mettre les petits plats dans les grands | servir un repas bien cuisiné; to put on a big (fancy) spread |
mettre quelqu'un dans un beau chiard | (québécois) mettre quelqu'un dans le pétrin; to put someone in a bind |
des nananes | (québécois) des bonbons; candy |
un noir / un petit noir / du jus / un express | un café sans lait ou crème; black coffee / espresso |
des patates | (familier) des pommes de terre; spuds |
du pinard | (familier) du vin (souvent du vin ordinaire); wine (often cheap wine) |
prendre une bouchée | (québécois) manger sur le pouce; to eat on the run, have a bite |
un restau (resto) | (familier) un restaurant; a restaurant |
rond | (familier) ivre; drunk, tight |
saucissonner | pique-niquer (souvent avec un sandwich au saucisson); to have a picnic |
se lécher les babines | se lécher les lèvres pour montrer le plaisir que l'on a à manger qqc; lick one's chops |
se mettre à table | s'asseoir pour manger; to sit down at the table |
se paqueter la fraise | (québécois) manger ou boire abondamment; to gorge oneself |
se serrer la ceinture | se priver de manger; to tighten one's belt before eating (to cut back on amount eaten) |
s'empiffrer | manger abondamment; to stuff oneself |
(bien) tenir le vin | pouvoir boire beaucoup sans être ivre; to hold one's liquor (well) |
virer/prendre une brosse | (québécois) prendre une cuite; to get plastered |
le zinc | le comptoir d'un bar; counter at a bar |