A | B |
à la force du poignet | avec beaucoup d'efforts; by sheer hard work, by force of the wrist/fist |
à ses risques et périls | en sachant qu'il pouvait y perdre; at the risk of losing everything, at one's own risk |
avoir la folie des grandeurs | avoir un désir excessif de gloire, prospérité; to have delusions of grandeur |
avoir les pieds sur la terre | il n'a pas d'illusions; to have both feet on the ground (≠la tête dans les nuages) |
battre de l'aile | être en difficulté; to be struggling (beating one's wing futilely) |
bien mener sa barque | diriger ses affaires avec succès; to manage things well |
Ça vaut de la chnoute | (québécois)c'est de la merde; it's crap |
changer son fusil d'épaule | changer de travail; to change one's job |
coûte que coûte | à tout prix; at all costs |
de la camelote/de la saloperie | (familier) de la marchandise de mauvais qualité; junk, rubbish, trash |
des heures de surtemps | (québécois)des heures supplémentaires; overtime hours |
donner carte blanche à quelqu'un | donner toute l'autorité de prendre des décisions; to give sb a free hand |
en être pour ses frais | tout perdre; to get nothing for one's pains; to come out empty-handed |
gagner son pain à la sueur de son front | gagner sa vie en travaillant très dur; to earn one's living by the sweat of one's brow |
garder la tête sur les épaules | ne pas perdre son sang-froid; to keep one's head (on one's shoulders) |
il fait la pluie et le beau temps | il a une très grosse influence; he calls the shots (he makes the weather) |
jouer gros jeu | risquer de grosses sommes d'argent; to take a big gamble, play in the big leagues |
la fortune lui sourit | le succès lui arrive; fortune is smiling on him |
manger sa claque (pour une industrie) | (québécois)avoir des difficultés; to have problems (claque=overshoe) |
marcher comme sur des roulettes | (pour une affaire) aller très bien; to go smoothly, like a dream |
mettre de l'eau dans son vin | devenir moins strict; to mellow |
mettre la clé sous la porte | faire faillite; to go bankrupt (put the key under the door) |
ne pas voir plus loin que le bout de son nez | ne pas prévoir l'avenir; to see no further than the end of one's nose |
payer en nature | donner de la marchandise pour payer; to pay in kind (≠ troquer; to barter) |
payer quelqu'un en monnaie de singe | payer par de belles paroles; to let somebody whistle for his money |
repartir à zéro | recommencer au début; to start all over again from scratch |
risquer le tout pour le tout | courir le risque de tout perdre; to risk one's all |
se démener comme un beau diable | travailler vite et sans arrêt; to work like a demon |
tâter le terrain | explorer les possibilités; to put out feelers, check something out |
tomber à l'eau | être abandonné pour une raison quelconque; to fall through |
tout perdre en voulant trop gagner | to overplay one's hand |
tuer la poule aux oeufs d'or | tuer la source de sa richesse; to kill the goose that lays the golden eggs |
un battant | (familier) une personne très combative; a fighter |
un gagneur | (familier) personne qui gagne; a winner |
un grand magnat | un homme d'affaires très important; a magnate; a tycoon |
un moulin (à scie) | (québécois)une usine (à sciage); a factory (a saw mill) |
une industrie | (québécois) une entreprise; a firm, a business |
voler de ses propres ailes | ne plus avoir besoin de l'aide des autres; to stand on one's own feet |