| A | B |
| ahogarse en un vaso de agua | to make a mountain out of a molehill |
| buscarle tres pies al gato | to go looking for trouble |
| chismear | to gossip |
| dar calabazas a uno | to fail someone |
| dar en el clavo | to hit the nail on the head |
| entrar por un oído y salir por el otro | to go in one ear and out the other |
| estar en un apuro | to be in a difficult situation |
| estar hasta la coronilla de | to be fed up with |
| faltar un tornillo | to have a screw loose |
| gastar saliva en balde | to waste one's breath |
| hablar como loco | to speak nonstop |
| hacer la pinta | to cut class |
| mandar a alguien a freír espárragos | to tell someone to take a flying leap |
| no entender ni papa | to not understand a thing |
| no poder ver a uno ni en pintura | to not be able to stand someone |
| pasarse de raya | to go too far, to overstep one's bounds |
| poner a uno al día | to bring someone up-to-date |
| poner a uno como un trapo | to rake someone over the coals |
| poner el grito en el cielo | to raise the roof, to scream with rage |
| ser muy ligero de palabra | to be very talkative |
| tener malas pulgas | to be irritable |
| tomarle el pelo a uno | to pull someone's leg |
| traer por los pelos | to be farfetched |
| tropezarse con alguien | to bump into someone |