| A | B |
| 今週の勉強 | This week’s studies |
| 先週読んだ | I read it last week. |
| 来週話す | I’ll speak next week. |
| 毎週末使う | I use it every weekend. |
| 週末活動 | weekend activities |
| 月末までに終える | I’ll finish by the end of the month. |
| 学年末までに | by the end of the school year |
| 私は末っ子だ。 | I’m the baby of the family. |
| 東洋人がいる | Some Asians are present. |
| 洋食を作る | make Western-style food |
| 大西洋を渡(わた)る | cross the Atlantic. |
| 太平(たいへい)洋の国 | a country bordering the Pacific Ocean |
| 安い服を買った | I bought some inexpensive clothes. |
| 洋服を着る | wear Western-style clothes |
| 和服の店 | a kimono store |
| 学校の制(せい)服 | school uniforms |
| 同じ意味 | the same meaning |
| 同点(てん)になった | It’s now a tie score. It became tied. |
| 同時に終わる | will finish at the same time |
| あなたに同意する | I agree with you. |
| 野生動物 | wild animal |
| 野球(きゅう)選(せん)手 | a baseball player |
| 野菜(〜さい)を食べる | eat vegetables |
| 野村さんに会った | I met Mr. Nomura. |
| 村田さんがいる | Mr./Mrs. Murata is present. |
| 村長に会う | meet the mayor of the village |
| 農(のう)村の家 | a house in a farming village |
| 村人が見に来た | the people of the village came to see |
| 上野公園で働く | work at Ueno Park (in Tokyo-Ueno) |
| 名古屋動物園で見た | I saw it at the Nagoya Zoo. |
| 園長先生に話す | speak to the principal of a kindergarten |
| 園田さんの花園 | Ms. Sonoda’s flower garden |
| 全部使ってしまう | (will) end up using all of it |
| 部屋にある物 | things in the room |
| 部活に入った | I entered a club or activity |
| 犬の大部分 | most dogs |
| 東京で育った | reared (“raised”) in Tokyo |
| 子供を育てる | to rear (“raise”)children |
| 教育ママだよ | She’s an “education mother”! |
| 体育が大好きだ | I love P.E. |
| その内に動く | It’ll move before long. |
| 家内の友子 | My wife Tomoko |
| 話の内容(〜よう) | the content of the talk |
| 国内で売る | sell domestically |
| 相撲(すもう)の相手 | one’s opponent in a sumo wrestling |
| 先生に相談(〜だん)する | consult with the teacher |
| 外相は大使に会う | The foreign minister will meet the ambassador. |
| 相変(か)わらず元気だ | I feeling great, as always. |
| 電話売り場 | the phone section of a store |
| 場所を知っている | know the location |
| 会場を見つけた | found a venue, hall, meeting place |
| 入場金を払(はら)う | pay an admission fee |
| 写真(〜しん)を撮(と)る | take photos |
| 写生をする | sketch |
| ノートに写す | copy over into one’s notebook |
| うまく写っている | is well-taken (photograph) |
| 道(みち)を通る | to take/follow a path or road |
| 大通の店 | shops along the large road |
| バイクで学校に通う | to commute to school by motorcycle |
| 自動車で通学する | to commute to school by car |
| 私の好きな科目 | the subject I like |
| 社会科の先生 | social studies teacher |
| 科学の勉強 | studying science |
| ネットの百科事典(てん) | an internet encyclopedia |
| 理科の授業(じゅぎょう) | science class |
| 料(りょう)理屋で食べる | eat at a restaurant |
| 問題を理解(かい)する | understand the problem |
| 理由(〜ゆう)を言う | to say the reason |
| 車で物を運ぶ | to transport things by car |
| 強力な社会運動 | a powerful social movement |
| 運動会に出た方がいい | It’s better to take part in the sports (exercise) day. |
| 運が悪(わる)い | have bad luck |
| 自転車が転んだ | The bicycle fell over. |
| 回転ずし屋 | shop with a revolving sushi bar |
| 自動車の運転手 | automobile driver |
| サイコロを転がす | to roll a die |
| ハンドルを右に回す | turn the handle to the right |
| 目が回ってしまう | end up getting dizzy |
| スキーは何回目 | How many times have you been skiing? |
| 今回か次回か | this time or next time? |
| 次に目次を見よう | Let’s look at the table of contents next. |
| 次々に出た | went/came out one after the other |
| 相次いで行う | hold [events] one after the other |
| 次回までの宿題 | homework for next time. |
| 二分しか残らない | Only 2 minutes remain. |
| 残り物を食べる | eat left-overs |
| パンの耳を残す | leave (don’t eat) the crust of the bread |
| 残念(〜ねん)な事だ | That’s an unfortunate thing. |
| 魚市場で売る | sell it at the fish market |
| 市長さんに会う | meet the mayor |
| 市内見物する | sightseeing within the city itself |
| 株式(かぶしき)市場 | かぶしきしじょう |
| 林田さんと小林さん | Mr./Ms. Hayashida & Mr./Ms. Kobayashi |
| 竹(たけ)林に入る | to enter a bamboo forest |
| 林学を勉強する | to study forestry |
| ビルが林立している | The buildings stand closely together. |
| 森田さんの家族 | Mr./Ms. Morita’s family |
| 大森さんは転校生だ | Ōmori’s a transfer student. |
| 青(あお)森県(けん) | Aomori Prefecture (at northern tip of Honshu) |
| 山の森林 | alpine forests/woods |