| A | B |
| nōndum lucet | it is not yet light |
| sed | but |
| mater Marcī | the mother of Marcus |
| iam | now, already |
| in vīllā | in the farmhouse |
| occupāta est | is busy |
| Īrāta est | she is angry |
| quod | because |
| servōs sedentēs cōnspicit | she catches sight of the slaves sitting |
| Agite | Come on! |
| molestī servī | troublesome slaves |
| inquit | he, she, it says |
| necesse est | it is necessary |
| Cūr? | Why? |
| nōn labōrat | he, she, it does not work |
| nihil facitis | you do nothing |
| ad urbem | to the city |
| redīre | to go back |
| redīmus | we go back |
| intrat | he, she, it enters |
| statim | immediately |
| tum | then |
| igitur | therefore |
| celeriter | quickly |
| tunicam induit | he puts on a tunic |
| togam induit | he puts on a toga |
| nihil respondet | he responds nothing |
| Tempus est surgere | it is time to get up |
| Prīnceps | the emperor |
| Age Marce! | Come on Marcus! |
| ibi | there |
| sedētis | you sit |
| parat excitāre | he prepares to get up |
| Iterum Aurelia intrat | Aurelia enters again |
| iterum | again |
| currit ē cūbiculō | he runs out of the bedroom |
| currit | he, she, it runs |
| ego | I |
| subitō | suddenly |
| clāmat | he, she, it shouts |
| Cūr nōndum tunicam et togam induis | Why don't you put on a toga? |
| Sed ego volō cōnsulere Marcum! | But I wish to consult Marcus |
| brevī tempore | in a short time |
| Nōs | we |
| Nōs iam strēnuē laborat | We now work hard. |
| excitāre | to rouse, to wake up |
| deinde | next, then |
| mihi | for me |
| necesse est mihi redire | it is necessary for me to return |
| cubiculum | room, bedroom |
| vōs | you (plural) |
| hodiē mē vexas | today you annoy me |
| prīnceps patrem meum ad urbem revocat. | The emperor calls my father back to Rome. |
| Romam | to Rome (don't use ad before names of cities, just put the name of the city in the accusative) |
| Romā | away from Rome (don't use a, or ab with the names of cities, just put the city in the ablative |
| vult consulere patrem meum | he wishes to consult my father |
| Ego volō cōnsulere Marcum. | I wish to consult Marcus. |
| Ego nōn surgō. | I do not rise/get up. |
| nōn vult | he, she, it does not wish |
| induis togam | you put on a toga |
| Gaius, pater Marcī, intrat. | Gaius, the father of Marcus, enters. |
| moleste puer | troublesome boy |
| currit | he, she, it runs |
| parāmus redīre | we prepare to return |
| strēnuē labōramus | we work hard |
| Aurēlia puerōs excitāre parat | Aurelia prepares to wake up the boys. |
| Cūr tū nōn surgis? | Why don't you get up? |
| Gemit Marcus. | Marcus groans |
| Cūr mihi necesse est redīre Romam? | Why is it necessary for me to return to Rome? |
| Ego nōn surgo. | I am not getting up. |
| nōlo redīre Romam | I do not wish to return to Rome |
| mē vexas | you annoy me |