| A | B |
| ubi surgit | when she rises |
| ē vīllā suā | out of her own farmhouse |
| nēmō | noone |
| nūllī servī | no slaves |
| fūrtim | stealthily |
| fūrtim ambulat | she walks stealthily |
| per agrōs | through the fields |
| ad vīllam amīcae | to the farmhouse of a friend |
| currit | she runs |
| nōndum lūcet | it is not yet light |
| sed nihil Cornēliam terret | but nothing frightens Cornelia |
| terret | he, she, it frightens |
| nihil | nothing |
| sed | but |
| Nēmō eam conspicit. | Noone spots her. |
| eam | her |
| eum | him |
| eōs | them (masculine) |
| eās | them (feminine) |
| in agrīs | in the fields |
| Etiam | also |
| iānitor | doorkeeper |
| ad iānuam | near the door |
| dormit | he sleeps |
| quod | because |
| intrat | he, she, it enters |
| tacitē | quietly |
| nōn excītat iānitorem | she does not wake up the doorkeeper |
| Cornēlia cubiculum intrat | Cornelia enters the bedroom |
| Cornēlia eam excītāre temptat | Cornelia tries to wake her up |
| Adhūc | still |
| iterum | again |
| Surge! | Get up! |
| temptat | he, she, it tries |
| Quis es? | Who are you? |
| Quis? | Who? |
| Quid? | What? |
| Cūr? | Why? |
| sum | I am |
| laeta | happy |
| Flavia eam excipit. | Flavia welcomes her. |
| Flāvia est sēmisomna | half asleep |
| hīc | here |
| Cūr tu hīc? | Why are you here? |
| respondet | he, she, it responds |
| Tacē Flavia! | Be quiet Flavia! |
| Nōlī excitāre servī! | Don't wake the slaves! |
| Nōlī + infinitive | Don't_______! (singular command) |
| Nōlīte + infinitive | Don't_____! (plural command) |
| Venī! | Come! |
| Venī mēcum in agrīs! | Come with me in the fields! |
| mēcum | with me |
| discēdere | to depart |
| secundā horā | at the second hour |
| lacrimat | he, she, it cries |
| tuus pater | your father |
| dūcit | he, she, it leads |
| Cūr mē vexas? | Why do you annoy/bother me? |
| Ibi | there |
| nēmō audīre nōs potest | noone is able to hear us |
| sum misera | I am sad |
| parāmus Romam redīre | we prepare to return to Rome |
| hodiē | today |
| Prīnceps | the emperor |
| nōn | not |
| inquit | he, she, it says |
| discēdit | he departs |
| vult cōnsulere meum patrem | he wishes to consult my father |
| meum patrem | my father (accusative) |
| statim | immediately |
| sōlus | alone |
| nesciō | I do not know |
| sed | but |
| vōs | you all |
| Valē | Goodbye |
| complexū | in an embrace |
| mihi necesse est hīc manēre | it is necessary for me to remain here |
| Et iam valē! | And now, goodbye! |
| simul | at the same time |
| multās epistulās ad mē mitte! | send many letters to me |
| mihi | to me |
| Vōs omnēs Romam redīre | You all return to Rome |
| Prōmittisne? | Do you promise? |
| abit | he, she, it goes away |
| Ego prōmittō | I promise |
| Necesse est mihi redīre | It is necessary for me to return |
| Necesse est tibi redīre | It is necessary for you to return. |
| Necesse est nobis redīre | It is necessary for us to return |
| Necesse est vobis redīre | It is necessary for you all to return |