Java Games: Flashcards, matching, concentration, and word search.

Healthcare

AB
zumbarto buzz
vesicula biliargallbladder
verdosogreenish
vellobody hair
varicelachicken poz
ultimamentelately
tos ferinapertussis
tiroidesthyroid
temblarto shake
suturarto suture
sostenersupport
sobredosisoverdose
signos vitalesvital signs
silla de ruedaswheelchair
sien(es)temples
sarampionmeasles
sala de partosdelivery room
rubeolagerman measles
rojizoreddish
repentinamentesuddenly
refugioshelter
reflejo(s)reflexes
rectorectum
recaidarelapse
rangorank
rayadostained
radiografiax-ray
quijadajaw
purganteslaxatives
punzadapulsating
pulmoniapneumonia
prostataprostate
prevenirprevent
presion arterial altahigh blood pressure
placenteropleasant
pezonnipple
pastosopaste-like
paperasmumps
palpitarto beat
nucaback of neck
moretonesbruises
miopenear-sighted
mesa de partosdelivery table
mesa de exploracionexam table
mejoriaimprovement
matrizuterus
llantocry
litiolithium
linfaticoslymphatic
leche en polvopowdered milk
lavativaenema
latiguearto whip
invalidohandicapped
inodorocommode
inglegroin
humos toxicostoxic fumes
historia clinicaclinical history
hisopocotton swab
hondodeep
hipermetropefar-sighted
graveserious
golpizabeating
fuentebag of waters
ferulasplint
feofoul
expedientechart/file
estribosstirrups
estren~idoconstipated
estado de animomood
escupirto spit
escarlatinascarlet fever
eructarto burp
enterrar alfileresprick with pins
empeorarto worsen
emboliastroke
efecto secundarioside effect
dolores de partolabor pains
digerirto digest
desgarro muscularmuscle sprain
dentaduras postizasdentures
dar de mamarbreast feed
cuidados a domiciliohome care
cuidados a hospiciohospice care
cuero cabelludoscalp
cristalinoclear
conyunturasjoints
costrascab
comezonitch
columna vertebralspine
chorrostream
cardenalbruise
hecesfeces
brilloshine
brotarsprout
borrosoblurry
bochornoshot flashes
balazogunshot
basculascale
aureolahalo
asientos de cafecoffee grounds
ataquesseizures
anestesiaanesthesia
andadorwalker
amarrarto tie
amarillentoyellowish
aliviaralleviate
agujaneedle
agrurasheartburn
agacharto bend over
adoloridotender
achaquesill-defined complaints
abortoabortion/miscarriage
asfaltotar
tiesostiff
cuchilladastab
costadoside
vientreabdomen
Enseguida le atiendo.I'll be with you right away.
¿Me permite ver su identificación?May I see your ID?
¿Cuál es el nombre del paciente?What's the patient's name?
¿Puede mostrarme su tarjeta de seguro o medicaid?Can you show me your insurance or medicaid card?
¿Quién es su médico de cabecera o médico de su familia?Who is your primary care physician or doctor of your family?
¿Tiene el número de teléfono de algún familiar, amigo o vecino; en caso de una emergencia?Do you have the telephone number of any relative, friend, or neighbor, in case of an emergency?
¿Con quién debemos comunicarnos en caso de emergencia?With whom must we communicate in case of emergency?
¿Qué le trae por aquí?What brings you here?
Párese en la balanza. Póngalo/la en la balanza.Step on the scale.
Sosténgalo/la, por favor.Hold him/her please.
Voy a tomar la presión sanguínea.I am going to take the blood pressure.
Necesito ponerle una inyección.I need to give you/him/her an injection.
Voy a poner un catéter endovenoso.I am going to put a venous catheter.
Voy a sacar sangre.I'm going to draw blood.
Tiene que orinar en este vaso.You/he/she have/has to urinate in this cup.
Voy a limpiar la herida.I am going to clean the wound.
Póngase esto bajo la lengua, por favor.Put this under your tongue please.
¿Se siente mareado?Do you feel dizzy?
¿Tiene ganas de vomitar?Do you feel like you are going to throw up?
Acuéstese en la camilla por favor.Lie down on the examination table please.
Vengo a controlarle los signos vitales: la temperatura, la presión arterial, y el pulso.I am here to check your vital signs: the temperature, the blood pressure, and the pulse.
¿Siente dificultad para respirar?Do you feel difficulty breathing?
El doctor viene pronto a evaluarle.The doctor comes soon to evaluate you.
No debe tomar o comer nada hasta que el doctor lo indique.You must not eat or drink anything until the doctor says so.
¿Alguna vez le han hecho un procedimiento como este?Have you ever had a procedure like this before?
Apriete mi mano.Squeeze my hand.
¿Puede oírme?Can you hear me?
Voy a sostenerle la cabeza para estabilizarle el cuello.I am going to hold your/his/her head to stabilize your/his/her neck.
¿Tenía el cinturón de seguridad puesto?Did you/he/she have the seat belt on?
¿Se quedó dormido mientras conducía?Did you/he/she fall asleep while you were / he/she was driving?
¿Désde que altura se cayó?From what height did you/he/she fall?
¿Perdió la conciencia en algún momento?Did you/he/she lose consciousness at any point?
¿Cuánto tiempo estuvo inconsciente?How much time were you / was he/she unconscious?
¿Perdió la conciencia repentinamente?Did you/she/he suddenly lose consciousness?
Voy a ponerle esta mascarilla en la cara para darle oxígeno.I am going to put this mask on your/his/her face to give you/him/her oxigen.
¿Cuántas veces le apuñalaron?How many times did they stab you/him/her?
No saque el cuchillo. Vamos a dejarlo allí hasta que el cirujano le examine.Don't pull out the knife. We are going to leave it there until the surgeon examines you/him/her.
¿Ha tenido alguna conmoción cerebral antes?Have you/she/he had a concussion before?
Voy a presionar aquí para detener la pérdida de sangre.I am going to press here to stop the loss of blood.
Voy a colocarle un catéter intravenoso. Va a sentir un pinchazo.I am going to place an IV. You are going to feel a prick.
¿Tiene alguna enfermedad crónica? ¿Qué enfermedad crónica tiene?Do you / does he/she have any chronic illness? What chronic illness do you / does he/she have?
¿Tiene diabetes? ¿Se colocó su insulina hoy?Do you / does he/she have diabetes? Did you/he/she give yourself/himself/herself insulin today?
¿Cuánto tiempo ha estado convulsionando?How long has he/she been seizing?
¿El vehículo dio vueltas durante el accidente?Did the vehicle turn over during the accident?
¿A qué velocidad iba cuando todo ocurrió?At what speed were you / was he/she going when everything occured?
¿Iba sentado en la parte delantera o trasera del automóvil?Were you / was he/she sitting in the front or back of the automobile?
¿Iba en el asiento del acompañante?Were you / was he/she in the passenger seat?
¿La bolsa de aire se abrió cuando el carro hizo impacto?Did the air bag open when the car made impact?
¿Désde cuándo tiene dolor? ¿Es agudo o crónico?For how long have you had pain? Is it acute or chronic?
¿Cómo es el dolor: pulsátil, continuo, lacerante, cólico, opresivo, intermitente...?How is the pain: pulsatile, continuous, sharp, colicky, with pressure, intermittent...?
¿Hay alguna posición que le aumente el dolor o lo disminuya?Is there any position that increases the pain or diminishes it?
¿Has tomado o hecho algo para solucionar este problema?Have you taken or done anything to solve this problem?
¿Hace cuánto tiene fiebre?How long have you/he/she had fever?
¿Cuándo empezó la diarrea?When did the diarrhea begin?
La herida la recibió con un objeto: ¿cortante, punzante, o romo?The wound, you received it with an object: cutting, stabbing (as a puncture), or blunt (dull)?
¿Tuvo sangre roja brillante en la diarrea, o vómito?Did you have bright red blood in the diarrhea or vomit?
¿Tiene algún hábito como: fumar, beber alcohol, o usar drogas psicotrópicas?Do you have any habit such as: to smoke, drink alcohol, or use psychotropic drugs?
¿Alguna vez ha sido hospitalizado?Have you/she/he ever been hospitalized?
¿Alguna vez, ha tenido una conmoción cerebral?Have you/she/he ever had a concussion?
¿Alguna vez, le han hecho cirugía?Have you ever had surgery?
¿Le han puesto todas las vacunas indicadas?Have they put to you/him/her all the indicated vaccines?
¿Están sus vacunas al día?Are your/his/her immunizations up to date?
¿Cuándo fue la última vez que recibió la vacuna antitetánica?When was the last time that you/he/she received the tetanus vaccine?
¿En el pasado, le han hecho chequeos médicos de rutina?In the past, have you had routine medical check-ups?
¿Le han hecho la mamografía anual?Have they done to you/her the annual mammography?
¿Le hacen la citología anual?Do they do to you/her the annual cytology (pap smear)?
¿Cuántos embarazos anteriores ha tenido?How many prior pregnancies have you/she had?
¿Tuvo algún problema con algún embarazo anterior?Did you/she have any problem with any prior pregnancy?
¿Alguien en la familia tiene cáncer, hipertensión, diabetes, o asma?Anyone in the family has cancer, hypertension, diabetes, or asthma?
¿Alguna persona en su familia es fumadora?Any person in your family is a smoker?
¿Tiene mascotas o animales en la casa?Do you have pets or animals in the house?
¿Qué tipo de trabajo hace?What type of work do you do?
¿Trabaja con productos químicos?Do you work with chemical products?
¿La casa tiene calefacción?The house has heat?
¿Alguien en la familia consume drogas?Anyone in the family consumes drugs?
¿Sonríe mucho al interactuar con Usted?Does he/she smile a lot interacting with you?
¿El bebé puede darse la vuelta?The baby can roll over?
¿Le parece que el bebé puede ver y oír bien?It seems to you that the baby can see and hear well?
Vamos a tomarle fotografías especiales hechas en cortes transversales muy pequeños.We are going to take special photographs of you, done in very small transverse cuts.
Si su estudio requiere mostrar detalles específicos, vamos a necesitar darle una sustancia de contraste. Así que debe estar en ayunas, porque a veces esta medicina puede dar un poco de náuseas.If your study requires showing specific details, we are going to need to give you a contrast substance. Therefore, you must be fasting, because sometimes, this medicine can cause a bit of nausea.
Es necesario que no tenga nada metálico, incluyendo joyas, prótesis dentales, o cualquier otro objeto.It is necessary that you not have anything metallic, including jewelry, dental prosthetics, or whatever other object.
Usted no puede llevar ningún aparato electrónico, pues estos pueden interferir con el poderoso campo magnético del resonador.You cannot carry any electronic device, because those can interfere with the powerful magnetic field of the MRI machine.
ase y colóquese esta bata.Undress and put on this gown.
El tomógrafo es esta máquina con la forma de un túnel. Va a haber movimiento parcial de la máquina, mientras Usted permanece acostado en esta camilla en el medio.The CT scanner is this machine in the form of a tunnel. There is going to be partial movement of the machine, while you remain lying down on this stretcher in the middle.
El resonador magnético realmente genera un campo magnético poderoso.The magnetic resonator really generates a powerful magnetic field.
Voltéese hacia su lado derecho... y ahora, hacia su lado izquerdo.Voltéese hacia su lado derecho... y ahora, hacia su lado izquerdo.Turn to your right side... and now, to your left side.
Acuéstese boca arriba, sobre su espalda.Lie down face up, on your back.
Acuéstese boca abajo, sobre su abdomen.Lie face down, on your abdomen.
Apoye su cabeza aquí.Support your head here.
Le voy a sujetar la cabeza a la camilla para evitar movimientos repentinos.I am going to fasten the head to the stretcher to avoid sudden movements.
Si tiene miedo a los espacios cerrados, o no tolera estar en la misma posición por largo tiempo, debe decírmelo ahora, y le colocaremos un sedante.If you have fear of closed spaces, or do not tolerate being in the same posicion for a long time, you must tell me it now, and we will give you a sedative.
La camilla estará moviéndose lentamente dentro del tomógrafo/resonador magnético.The stretcher will be moving slowly inside of the CT scanner/MRI machine.
Una vez que esté en la posición correcta, debe manternerse calmado, en silencio, y sin moverse.Once that you are in the correct position, you must maintain yourself calm, in silence, and without moving yourself.
Probablemente sea necesario contener la respiración durante partes del estudio. Si es así, le indicaré cuando hacerlo.It is probably necessary to hold the breath during parts of the study. If it is like that, I will indicate when to do it.
Yo estaré en aquella habitación adyacente, detrás del vidrio, controlando la máquina.I will be that adjacent room, behind the glass, controlling the machine.
Vamos a tomar fotografías, dos para cada mama en diferentes direcciones.We are going to take photographs, two for each breast in different directions.
Vamos a hacer el procedimiento primero en una mama y luego en la otra.We are going to do the procedure first on one breast and then on the other.
Desvístase sólo la parte del tórax.ss only the area of your chest.
No puede tener nada metálico como collares y broches.u can't have anything metal such as necklaces and snaps.
Colóquese esta bata, con la abertura hacia adelante.Put on this gown, with the opening toward the front.
Párese aquí frente a la máquina, por favor.Stand up here in front of the machine, please.
Voy a colocarle la mama derecha/izquierda sobre esta superficie.I am going to place your right/left breast over this surface.
Acérquese un poco más, por favor.Put yourself a bit closer, please.
Ahora, muévase un poquito a la derecha/izquierda.Now, move a little bit to the right/left.
Estire este brazo y sosténgalo aquí.Stretch this arm and hold it here.
Mantenga la posición y no se mueva, para poder ajustar la máquina adecuadamente.Maintain the position and don't move, to be able to adjust the machine adequately.
Este aparato va a comprimir su mama. A veces es un poco molesto.This aparatus is going to compress your breast. Sometimes it is a bit bothersome.)
Por favor, quítese la ropa de la cintura hacia arriba.Please, take off the clothes from the waist up.
Párese aquí viendo hacia esta pantalla.Stand up here looking toward this screen.
Coloque los brazos a los lados y con las manos en las caderas para evitar que las escápulas aparezcan dentro de la radiografía.Put the arms at the sides and with the hands on the hips to avoid that the shoulder blades appear inside of the xray.
Cuando cuente hasta tres, respire profundo y mantenga el aire dentro de los pulmones, hasta que yo le avise.When I count to three, breathe deep and maintain the air inside of the lungs, until I tell you.
Vamos a empezar. Respire y mantenga el aire.We are going to begin. Breathe and hold your breath.
Ahora vamos a hacerle la placa de tórax lateral.Now we are going to do the lateral xray of your chest.
Muy bien, siguiendo un procedimiento similar, ahora, coloque las manos sobre la cabeza.Very good, following a similar procedure, now, place the hands over the head.
Acérquese a esa pantalla, y apoye la región lateral derecha del tórax sobre ella.Put yourself near that screen, and rest the right side of your chest over it.
Va a mantener el aire dentro de los pulmones hasta que yo le diga.You are going to hold your breath until I tell you.
Tome aire profundamente y manténgalo. Uno, dos, tres.Take a deep breath and hold it. One, two, three.
Veo que tiene moretones y algunos rasguños, ¿Cómo sucedieron?I see that you have bruises and some scratches. How did they happen?
Puede decirme en confianza si alguna vez su pareja le ha agredido, o lo ha intentado de cualquier manera, tanto de palabra como físicamente.You can tell me in confidence if your partner has attacked you or has tried to, in any way, whether by word, or physically.
Si siente o sospecha que sus niños están siendo agredidos por su pareja, puede hablarme de eso.If you feel or suspect that your children are being assaulted by your partner, you can speak to me about that.
Si su pareja le obliga a hacer cosas que Ud. no desea, o no le deja hablar o relacionarse con otras personas, sería bueno que lo hablemos.If your partner obliges you to do things that you do not desire, or he does not let you speak to be aquainted with other people, it would be good that we speak of it.
¿Se siente segura conviviendo con esa persona en la casa?Do you feel safe living with that person in the house?
¿Tiene un nebulizador en la casa?Do you/she/he have a nebulizer in the house?
¿Sabe cómo usar el inhalador?Do you know how to use the inhaler?
El paciente necesita un ventilador.The patient needs a ventilator.
¿Alguna vez ha necesitado una mascarilla de oxígeno?Have you/he/she ever needed an oxigen mask?
Para que respire, necesitamos ponerle un tubo endotraqueal.For that he/she/you breathe, we needed to put to him/her/you an endotracheal tube.
Ahora que tiene diabetes, va a necesitar jeringas para inyectarse insulina.Now that you/he/she have diabetes, you/he/she is going to need syringes to inject yourself/himself/herself with insulin.
Para sacar orina de la vejiga de la bebé, vamos a usar un catéter.To take out urine from the baby girl, we are going to use a catheter.
Punción lumbar: Después de colocar anestesia local, vamos a introducir una aguja a través del espacio intervertebral para extraer líquido de la médula espinal, y luego enviarlo al laboratorio para análisis.Lumbar puncture: After placing local anesthesia, we are going to intruduce a needle through the intervertebral space to extract spinal fluid, and then send it to the laboratory for analisis.
Tomografía axial computadorizada (TAC): Vamos a hacer una tomografía, un procedimiento en el cual toman una serie de fotografías en cortes transversales (como rebanadas) de una zona específica del cuerpo.Computerized axial tomography: We are going to do a CT, a procedure in which they take a series of photographs in transverse cuts (like slices) of a specific zone of the body.
Cultivo: Vamos a enviar una muestra de sangre / orina / esputo / heces, al laboratorio, donde será mantenida por dos o tres días bajo observación, para determinar el germen causante de la infección.Culture: We are going to send a sample of blood / urine / sputum / feces, to the laboratory, where it will be maintained for two or three days under observation, to determine the causative germ of the infection.
Endoscopia: A través de un orificio corporal, se introduce un tubo equipado con una minicámara. Eso permite la visualización interna de ciertas estructuras, como el estómago, intestino delgado, intestino grueso, útero, o vejiga.Endoscopy: Through a body orifice, a tube equipped with a camera is introduced. That permits the internal visualization of certain structures, such as the stomach, small intestine, large intestine, uterus, or bladder.
Biopsia con aguja fina: Previa antisepsia local en el sitio de la lesión, se introduce una jeringa conectada a una aguja fina. Haciendo presión negativa en el émbolo, se extrae la mayor cantidad posible del nódulo o secreción, y se envía al laboratorio para análisis.Fine needle biopsy: Following local antiseptic at the site of the lesion, a syringe connected to a fine needle is introduced. Making negative pressure on the plunger, the largest quantity possible of the nodule or secretion is extracted, and sent to the laboratory for analysis.
cánula de aspiraciónsuction tube
Tome una cucharadita dos veces al día por diez días.Take one teaspoon two times per day for ten days.
Tome la píldora con el estómago vacío/ en ayunas.Take the pill with the stomach empty.
Agite bien la suspensión antes de tomarla.Shake well the suspension before taking it.
Tome el jarabe para la tos una vez al día.Take the cough syrup once a day.
Aplique el ungüento dos veces al día.Apply the ointment two times per day.
Ponga cuatro gotas en el oído derecho, dos veces al día, por siete dias.Put four drops in the right ear, two times per day, for seven days.
gotas de colirioeye drops
Aplique la pomada en la zona afectada cada 24 horas y cúbralo con una gasa estéril.Apply the ointment on the affected area every 24 hours and cover it with a sterile gauze.
Aplique la crema sólo si es necesario, pero evite la cara.Apply the cream only if it is necessary, but avoid the face.
Si siente mareos, náuseas, dolor de cabeza, o si hay enrojecimiento de la piel, suspenda la medicina y llame de inmediato al doctor.If you/he/she feels dizziness, nausea, headache, or if there is reddening of the skin, stop the medicine and call the doctor immediately.
Sólo tome la cantidad indicada, y en el horario correcto.Only take the indicated quantity, and on the correct schedule.
No tome dos dosis juntas. Si olvida una dosis, notifique al doctor.Don't take two doses together. If you forget a dose, notify the doctor.
No combine diferentes medicamentos.Don't combine different medications.
Todo salió como esperábamos. Ahora le daré algunas normas generales que deberá cumplir durante el periodo post-operatorio.Everything turned out the way we expected. Now I will give you some general rules that you must obey during the post-operative period.
Dolor: Para disminuir el dolor el personal ya tiene las indicaciones para colocarle los analgésicos. Procure no hablar en exceso, porque debido a la intervención, a veces las vías digestivas se enlentecen, distendiendo los intestinos y causando más dolor.Pain: To diminish the pain, the staff already has the orders to give you analgesics. Try not to speak in excess, because due to the intervention, sometimes the digestive tract slows down, distending the intestines and causing more pain.
Alimentación: No debe tomar ningún tipo de líquidos, ni siquiera agua. Debe mantenerse en ayunas hasta que se le indique que puede beber o comer. Gradualmente iniciará la ingesta de líquidos claros, y en 24 horas, probablemente podemos cambiar su dieta a alimentos más sólidos.Feeding: You must not drink any type of liquids, not even water. You must remain fasting until you are advised that you can drink or eat. Gradually, you will begin the ingestion of clear liquids, and in 24 hours, we can probably change your diet to more solid foods.
Ambulación: Es importante que se pare a caminar frecuentemente, pero debe esperar hasta que le digan cuando es el momento de hacerlo. Dependiendo de la zona operada, en las primeras 24 horas ya podría estar caminando.Ambulation: It is important that you get up to walk frequently, but you must wait until they tell you when it is time to do it. Depending on the operated area, in the first 24 hours, you could already be walking.
Aseo Personal: Puede asearse y bañarse cuando ya pueda tolerar estar de pie, pero necesita evitar que las gasas se humedezcan. Es recomendable que alguien le ayude inicialmente. Luego, podrá hacerlo sin ayuda. El personal le dirá cómo deberá quitar las gasas antes de bañarse, y volver a cubrir la herida posteriormente.Personal hygiene: You can clean yourself and bathe yourself when you can tolerate standing, but you need to avoid that the gauzes become wet. It is recommended that someone help you initially. Later, you will be able to do it without help. The staff will tell you how you must remove the gauzes before bathing yourself, and cover the wound again afterwords.
Cambio de los vendajes: Luego de las primeras 24 horas, probablemente podremos quitar la cura inicial, y colocarle otra nueva. Esté atento. Si la cura se llena de sangre, o si observa algún otro líquido goteando desde la herida, notifique al personal, ya que puede hacer sospechar alguna complicación.Dressing changes: After the first 24 hours, we can probably remove the initial bandage, and place another. Be attentive. If the bandage fills with blood, or if you observe some other liquid dripping from the wound, notify the staff, since it can suggest some complication.
Riesgos de la cirugía: Toda intervención quirúrgica, aunque sea sencilla, tiene ciertos riesgos, que pueden en cualquier momento comprometer la vida del paciente. Muchos de estos riesgos pueden presentarse inesperadamente.Surgical risks: Every surgical intervention, even if it be simple, has certain risks, which can at any moment compromise the life of the patient. Many of these risks can present unexpectedly.
Anestesia: Algunas personas pueden tener ciertas reacciones adversas a las sustancias empleadas como anestésicos. Estas reacciones adversas pueden afectar al sistema cardiovascular, provocando hipotensión, arritmias, o paro cardíaco. En otros casos pueden alterar al sistema nervioso central, a veces causando convulsiones.Anesthesia: Some people can have certain adverse reactions to the substances employed as anesthetics. These adverse reactions can affect the cardiovascular system, provoking hypotension, arrhythmias, or cardiac arrest. In other cases they can alter the central nervous system, sometimes causing convulsions.
Pérdida de sangre: Dependiendo de la duración y el tipo de intervención quirúrgica, existe la posibilidad de hemorragia. En el caso de que haya mucha pérdida de sangre, será necesario que le coloquemos transfusiones.Blood loss: Depending on the duration and the type of surgical intervention, the possibility exists of hemorrhage. In the event of significant blood loss, it will be necessary to provide transfusions.
Infección: Aunque limpiemos muy bien la zona a operar antes de la cirugía, el hecho de que vamos a cortar los tejidos aumenta el riesgo de que algunos gérmenes puedan entrar a la herida. Siempre hay un riesgo de infección, que es mucho mayor si la operación conlleva a la exposición de las vísceras abdominales, especialmente los intestinos.Infection: Although we clean very well the area of operation before the surgery, the fact that we are going to cut the tissues augments the risk of germs entering the wound. There is always a risk of infection, which is much higher if the operation involves the exposure of the abdominal viscera, especially the intestines.
Embolismos: Algunos pequeños coágulos pueden migrar desde la zona de la operación, a través de los vasos sanguíneos hacia los pulmones, comprometiendo la respiración del paciente.Embolisms: Some small coagulations can migrate from the area of the operation, through the blood vessels to the lungs, compromising the patient's respiration.
Coagulación intravascular diseminada: Cuando el paciente tiene un proceso infeccioso séptico antes de la cirugía, existe un mayor riesgo de hemorragias, porque la sangre no es capaz de coagular apropiadamente. Algunas veces, ni siquiera las transfusiones ayudan a resolver el problema.Disseminated intravascular coagulation: When the patient has an infectious process before the surgery, a higher risk exists of hemorrhages, because the blood is not capable of coagulating appropriately. Sometimes, not even the transfusions help to resolve the problem.
¿Cuándo fue la última vez que tuvo un ataque de asma?When was the last time that you/he/she had an asthma attack?
¿Ha usado un inhalador para el asma en las últimas 24 horas?Have you/he/she used an inhaler for asthma in the last 24 hours?
¿Cuál es el nombre del medicamento que toma para controlar el asma?What is the name of the medicine that you/he/she take(s) for controlling asthma?
¿Es alérgico a algún medicamento o sustancia, como penicilina o ibuprofeno?Are you / Is he/she allergic to any medication or substance, like penicilin or ibuprofen?
¿Cuál medicamento le ha provocado alergia?What medication has provoked allergy in you/him/her?
¿Cuándo fue la última vez que se drogó?When was the last time that you/he/she drugged yourself/himself/herself?
¿Consumió drogas hoy, como cocaína, marihuana, o de cualquier otro tipo?Did you/he/she consume drugs today, like cocaine, marijuana, or any other type?
¿Es fumador? ¿Desde cuándo? ¿Cuántos cigarrillos o cigarros fuma al día?Are you / Is he/she a smoker? Since when? How many cigarettes or cigars do you / does he/she smoke per day?
¿Tuvo alguna reacción a la sangre transfundida durante la intervención quirúrgica?Did you/he/she have any reaction to the transfused blood during the surgical intervention?
¿Le hicieron alguna transfusión sanguínea durante alguna operación en el pasado?Did they give you/him/her any blood transfusion during any operation in the past?
¿Está tomando aspirinas o medicinas anticoagulantes?Are you/he/she taking aspirin or anticoagulative medicine?
¿Ha tenido algún problema digestivo en las últimas 12 horas?Have you/ Has he/she had any digestive problem in the last 12 hours?
¿Ha tenido tos o gripe en los últimos días?Have you / Has he/she had cough or flu in the past few days?
¿Ha tenido fiebre recientemente?Have you/ Has he/she had fever recently?)
¿Tuvo dolores de cabeza intensos después de recuperarse de la anestesia?Did you/he/she have intense headaches after recuperating from the anesthesia?
¿Alguna zona del cuerpo quedó con limitación de movimientos después de la operación?Was any part of the body left with limitation of movement after the operation?
¿Tuvo alguna complicación durante, o después de la anestesia?Did you/he/she have any complication during, or after the anesthesia?
¿En su operación anterior le dieron anestesia general, peridural, o bloqueo nervioso local?In your former operation, did they gave you/him/her general anesthesia, epidural, or local nerve block?


Spanish Teacher K-8
St. Stephen the Martyr
Omaha, NE

This activity was created by a Quia Web subscriber.
Learn more about Quia
Create your own activities