Java Games: Flashcards, matching, concentration, and word search.

Aeneid: Easily Confused Words

AB
"jactātus. . . vī SUPERUM""tossed by the force, violence of the gods ABOVE"
"Karthāgō. . . quam unam Jūnō FERTUR coluisse magis quam omnibus, posthabita Samō""fertur"--can be either "is carried" or "is said"
"genus INVĪSUM""hated, hateful, odious"--NOT "invisible"
"immitis VS. "immanis""fierce or cruel" VS. "huge"
"Dēiopēa(m). . . cōnūbiō jungam stabilī DīCABō"dicō" (1) [SHORT i]--NOT dīcō, dīcere. Here "to consecrate or dedicate"
labor, labōris (m.) "Tuus . . . quid optēs explōrāre labor"Labor (short a) = "labor, hardship, task
lābor, lābī, lapsus sumLābor (long a) = "to slip, glide, descend, fail, faint, fall, perish, flow"
FERIT (not fert): "procella ferit vēla""the storm STRIKES the sails," NOT "Carries"
perlābor, perlābī, perlāpsusto glide over
"tūtus, -a, -um" VS. "tōtus, -a, -um": "aequora tūta silent"Tutus = "safe, secure, protected," so "protected, safe waters are still, silent"
"artus, artūs" (m.) VS. "ars, artis (f.)": "pōnunt artūs litoreartūs = limbs; "they place their limbs upon the shore"
"armenta" VS. "arma": "hōs tōta armenta sequuntur"armenta = herd; "the whole herd follows them"
secundus, -a, -um: "vōsmet rēbus servāte secundīs""Save yourselves for FAVORABLE situations"; can also mean "second"
"Pars in frusta SECANT VERIBUSQUE trementia figunt""Some cut (the entrails) into pieces and fix the trembling (pieces) on broaches, spits"
"Antenor, tūtus, potuit penetrāre Illyricōs sinūs""Antenor, safe and protected, could penetrate Illyrian bays"
lībō VS. līberō: "ōscula lībāvit nātae""he lightly touched (i.e., kissed) the lips of his daughter"
"lūstrīs lābentibus""with the years [lit., periods of five years] gliding by"
"Querentem" VS. "Quaerentem": "nec plūra querentem passa (est) Venus"complaining, lamenting: "Venus did not endure (Aeneas) complaining, lamenting (about) more things"
invīsus, -a, -um: "haud invīsus caelestibus. . . carpis vītālīs aurās""Scarceley hateful to the gods do you seize the vital airs"
"Portus, portūs (m.)" VS. "porta, -ae": "Hīc portūs aliī effodiunt"portūs = "port, harbor, haven": "Here others dig out ports, harbors"
Aestās VS. AetāsAestās = "summer"; aetās = "age"
"Ut, Utī"--all meanings!with indicative: "as," "when"; with subjunctive "that," "so that," "how"
"īnfēlīx puer FERTUR equīs""the unhappy boy is carried (away) by horses"
"fors, fortis (f.)" VS. "foris, foris (f.)""Chance, fortune, hap" VS. "door, gate, entrance"
"amiciō, amicīre, amicuī, amictus"--NOT "amīcus, -a- um"amiciō = "to infold, enwrap"
Dī(ve)s, dī(vi)tis VS. forms of deus"Rich" (+ gen. of respect)
gods (nom. pl.)
deum"god" OR "of the gods" (acc. sg. OR gen. pl. abbreviated)
dīs (from deus)"to, for, by, with, from the gods" (dat. abl. pl.)
Dīs (from dī(vē)s, dīvitis"Rich man" (nom. sg.)
"dī"- words with a T mean?All are from "rich"; no T in any declension of deus
lūstrō (1): "Postera Aurōra lūstrābat terrās Phoebēā lampade""the following dawn was purifying the lands with the Phoebean lamp (i.e., sun's rays)"


Chatham Hall
Chatham, VA

This activity was created by a Quia Web subscriber.
Learn more about Quia
Create your own activities