| A | B |
| "jactātus. . . vī SUPERUM" | "tossed by the force, violence of the gods ABOVE" |
| "Karthāgō. . . quam unam Jūnō FERTUR coluisse magis quam omnibus, posthabita Samō" | "fertur"--can be either "is carried" or "is said" |
| "genus INVĪSUM" | "hated, hateful, odious"--NOT "invisible" |
| "immitis VS. "immanis" | "fierce or cruel" VS. "huge" |
| "Dēiopēa(m). . . cōnūbiō jungam stabilī DīCABō | "dicō" (1) [SHORT i]--NOT dīcō, dīcere. Here "to consecrate or dedicate" |
| labor, labōris (m.) "Tuus . . . quid optēs explōrāre labor" | Labor (short a) = "labor, hardship, task |
| lābor, lābī, lapsus sum | Lābor (long a) = "to slip, glide, descend, fail, faint, fall, perish, flow" |
| FERIT (not fert): "procella ferit vēla" | "the storm STRIKES the sails," NOT "Carries" |
| perlābor, perlābī, perlāpsus | to glide over |
| "tūtus, -a, -um" VS. "tōtus, -a, -um": "aequora tūta silent" | Tutus = "safe, secure, protected," so "protected, safe waters are still, silent" |
| "artus, artūs" (m.) VS. "ars, artis (f.)": "pōnunt artūs litore | artūs = limbs; "they place their limbs upon the shore" |
| "armenta" VS. "arma": "hōs tōta armenta sequuntur" | armenta = herd; "the whole herd follows them" |
| secundus, -a, -um: "vōsmet rēbus servāte secundīs" | "Save yourselves for FAVORABLE situations"; can also mean "second" |
| "Pars in frusta SECANT VERIBUSQUE trementia figunt" | "Some cut (the entrails) into pieces and fix the trembling (pieces) on broaches, spits" |
| "Antenor, tūtus, potuit penetrāre Illyricōs sinūs" | "Antenor, safe and protected, could penetrate Illyrian bays" |
| lībō VS. līberō: "ōscula lībāvit nātae" | "he lightly touched (i.e., kissed) the lips of his daughter" |
| "lūstrīs lābentibus" | "with the years [lit., periods of five years] gliding by" |
| "Querentem" VS. "Quaerentem": "nec plūra querentem passa (est) Venus" | complaining, lamenting: "Venus did not endure (Aeneas) complaining, lamenting (about) more things" |
| invīsus, -a, -um: "haud invīsus caelestibus. . . carpis vītālīs aurās" | "Scarceley hateful to the gods do you seize the vital airs" |
| "Portus, portūs (m.)" VS. "porta, -ae": "Hīc portūs aliī effodiunt" | portūs = "port, harbor, haven": "Here others dig out ports, harbors" |
| Aestās VS. Aetās | Aestās = "summer"; aetās = "age" |
| "Ut, Utī"--all meanings! | with indicative: "as," "when"; with subjunctive "that," "so that," "how" |
| "īnfēlīx puer FERTUR equīs" | "the unhappy boy is carried (away) by horses" |
| "fors, fortis (f.)" VS. "foris, foris (f.)" | "Chance, fortune, hap" VS. "door, gate, entrance" |
| "amiciō, amicīre, amicuī, amictus"--NOT "amīcus, -a- um" | amiciō = "to infold, enwrap" |
| Dī(ve)s, dī(vi)tis VS. forms of deus | "Rich" (+ gen. of respect) |
| Dī | gods (nom. pl.) |
| deum | "god" OR "of the gods" (acc. sg. OR gen. pl. abbreviated) |
| dīs (from deus) | "to, for, by, with, from the gods" (dat. abl. pl.) |
| Dīs (from dī(vē)s, dīvitis | "Rich man" (nom. sg.) |
| "dī"- words with a T mean? | All are from "rich"; no T in any declension of deus |
| lūstrō (1): "Postera Aurōra lūstrābat terrās Phoebēā lampade" | "the following dawn was purifying the lands with the Phoebean lamp (i.e., sun's rays)" |