| A | B |
| Ça t'intéresse de...? | Would you be interester in...? |
| Ça te plairait de...? | Would you like to...? |
| Tu ne voudraid pas...? | Wouldn't you like to...? |
| Ce serait sympa. | That would be nice. |
| Ça me plairait beaucoup. | I'd like that a lot. |
| Je suis pris(e). | I'm busy. |
| J'aimerais bien, mais... | I'd like to, but... |
| C'est gentil, mais j'ai un rendezvous. | That's nice of you, but I've got an appointment. |
| Comment est-ce qu'on fait? | How should we work this out? |
| Quand est-ce qu'on se revoit? | When are we getting together? |
| A quelle heure est-ce qu'on se donne rendezvous? | What time are we meeting? |
| Je m'excuse de... | I'm sorry for... |
| Pardonne-moi de... | Pardon me for... |
| Je m'en veux de... | I feel bad that... |
| Ça arrive à tout le monde. | It happens to everybody. |
| Ne t'inquiète pas. | Don't worry about it. |
| Entrez, je vous en prie. | Come in, please. |
| Ça me fait plaisir de vous voir. | I'm happy to see you. |
| Donnez-moi... | Give me... |
| Mettez-vous à l'aise. | Make yourself comfortable. |
| Asseyez-vous | Sit down. |
| Vous êtes bien aimable. | That's kind of you. |
| Je vous sers quelque chose? | Can i offer you something? |
| Qu'est-ce que je peux vous offrir? | What can i offer you? |
| Je prendrais bien... | I'd like some... |
| Vous auriez...? | Would you have...? |
| Merci bien/mille fois | Thank you very much. |
| Je vous remercie. | Thank you. |
| C'est vraiment très gentil de votre part. | That's very nice of you. |
| De rien. | You're welcome. |
| Je vous en prie. | You're very welcome. |
| (Il n'y a) pas de quoi. | It's nothing. |
| C'est tout à fait normal. | You don't have to thank me. |
| l'aîné(e) | the oldest child |
| l'arrière-grand-mère | great-grandmother |
| l'arrière-grand-père | great-grandfather |
| le/la benjamin(e) | the youngest child |
| le/la cadet(te) | the younger child |
| les jumeaux/ jumelles | twins |
| le neveu | nephew |
| la nièce | niece |
| la petite-fille | granddaughter |
| le petit-fils | grandson |
| célibataire | single |
| divorcé(e) | divorced |
| marié(e) | married |
| mort(e) | dead |
| veuf/veuve | widowed |
| Rapporteur(-euse)! | Tattletale! |
| Pleurnicheur(-euse)! | Crybaby! |
| Tricheur(-euse)! | Cheater! |
| Tu m'énerves, à la fin! | You're really bugging me! |
| Tu es vraiment casse-pieds! | You're such a pain! |
| Tu me prends la tête! | You're driving me crazy! |
| Oh, ça va, hein? | Oh, cut it out! |
| Arrête! | Stop! |
| Ça suffit! | That's enough! |
| Tu le fais exprès? | Are you doing that on purpose? |
| Mêle-toi de tes oignons! | Mind your own buisness! |
| Fiche-moi la paix! | Leave me alone! |
| Casse-toi! | Get out of here! |
| Tant pis pour toi | Tough! |
| C'est toujours la même chose! | It's always the same! |
| C'est lui/elle qui a commencé! | He/She started it! |
| Il/Elle m'a traité(e) de...! | He/She called me a...! |
| C'est toujours moi qui prends! | I'm always the one who gets blamed! |
| deux gouttes d'eau | two water drops |
| Ils se sessemblent (se ressembler) | They look alike |
| décrire | to describe |
| le livret de famille | family certificate |
| C'est mal élevé de refuser | It is impolite (bad manners) to refuse |
| accuellir les invités | to receive the visitors |
| changer la chaine de la télé | to change the TV channel |
| Il se moque de moi | He makes fun of me |
| emprunter des C.D. sans demander | to borrow CD's without asking |
| Elle fouille dans mes affaires | she rummages around my stuff |
| Il abîme mes affaires | He damages my things |
| Tu dois empêcher les disputes | You must prevent the disputes |
| monopoliser le téléphone | to monopolize the phone |
| A ton avis | in your opinion |