Java Games: Flashcards, matching, concentration, and word search.

Vocabulary for Gr2Sem4

No slackers need apply! A completely OUTRAGEOUS number of vocabulary terms to aid in you study of Grade 2 Sem 4 kanji. See those kanji in their natural habitat -- words!

AB
AN; yasu(i); peacefulness; cheap; relax; low; quiet; rested; contented
安々yasuyasu; very peaceful; without trouble
安いyasui; cheap; inexpensive; peaceful; quiet; gossipy; thoughtless
安っぱいyasuppai; cheap-looking; tawdry; insignificant
安らうyasurau; to rest; to relax
安らかyasuraka; peaceful (an); tranquil; calm; restful
安らぎyasuragi; peace; tranquility
安んじるyasunjiru; to be contented; to be at ease
安楽yasuraku; ease; comfort
安楽死anrakushi; euthanasia
安気anki; ease; comfort; feeling at home
安手yasude; cheap kind
安酒yasuzake; cheap sake
安酒場yasusakaba; cheap saloon
安住anjuu; living peacebly (vs)
安宿yasuyado; cheap hotel
安上がりyasuagari; economy
安心anshin; relief (vs); peace of mind
安心立命anshinritsumei; spiritual peace; enlightenment
安全anzen; safety (an); security
安全運転anzenunten; safe driving
安全期anzenki; safe period
安全教育anzenkyouiku; safety education
安全第一anzendaiichi; safety first
安息ansoku; rest; repose
安打anda; safe hit
安着anchaku; safe arrival
安直anchoku; cheapness
安定antei; stability; equilibrium
安定化anteika; stabilization (vs)
安売りyasuuri; discount; bargain sale; selling cheaply
安物yasumono; cheap article (poor quality)
一安心hitoanshin; feeling of relief
円安enyasu; cheap yen
交通安全koutsuuanzen; traffic safety
公安kouan; public safety
国家公安員長kokka kou an iin chou; Chairman of National Public Safety Commission
先安sakiyasu; lower future quotations
大安taian; lucky day; auspicious day (Buddhist)
平安heian; peace; tranquility; Heian era (794-1185)
平安京Heian Kyou; ancient Kyoto
平安時代Heian Jidai; Heian period; 794-1185
平安朝Heian chou; Heian period (794-1185)
目安meyasu; criterion; aim
I; entrust; committee; leave to; to devote; discard
委しいkuwashii; full; detailed; accurate
委せるmakaseru; to entrust to; to leave to
委ねるyudaneru; to entrust to; to devote oneself to
委員iin; committee member
委員会iinkai; committee meeting; committee
委員長iinchou; committee chairman
委曲ikyoku; details; circumstances
委細isai; details; particulars
委細面談isaimendan; details when I see you (id)
国家公安委長kokkakouaninchou; chairman of national public safety committee
実行委員jikkouiin; action committee; executive committee
I; doctor; medicine
へば医者hebaisha; quack doctor
医員iin; medical staff; doctor
医院iin; doctor’s office (surgery); clinic dispensary
医院長iinchou; head doctor
医化学ikagaku; medical chemistry
医家ika; doctor
医科ika; medical science; medical department
医科大学ikadaigaku; medical schools
医会ikai; medical society
医界ikai; medical world
医学igaku; medical science; medicine
医学界igakukai; medical world
医学生igakusei; medical student
医学生物学igakuseibutsugaku; medical biology
医学部igakubu; medical faculty
医学用語igakuyougo; medical term
医業igyou; medical practice
医局ikyoku; medical office; dispensary
医事iji; medical practice
医者isha; medical doctor
医者の指図isha no sashizu; doctor’s mandate
医書isho; medical book
医大idai; medical university; medical school
医長ichou; medical director; chief physician
医道idou; the art of medicine
医薬iyaku; medicine
医薬品iyakuhin; medical supplies
医薬分業iyakubungyou; separation of medical and dispensary practice
医用iyou; medical use
開業医kaigyoui; medical practitioner
外科医gekai; surgeon
校医koui; school doctor
歯医者ha-isha; dentist
歯科医shikai; dentist
歯科医院shikai-in; dental surgery
女医jo-i; woman doctor
中医chuu-I; Chinese medicine
中医学chuu-i gaku; Chinese medicine
内科医naikai; internest
名医mei-i; noted doctor; excellent physician
目医者me-isha; eye doctor; oculist
IKU; sodateru; raising; rearing; to raise
安全教育anzenkyouiku; safety education
育くむhagukumu; (io) to raise; to rear; to bring up
育ちsodachi; breeding; growth
育ち行くsodachiyuku; to grow up
育てsodate; bringing up; raising
育ての親sodate no oya; foster parents
育てるsodateru; to be brought up; to raise; to rear; to bring up
育て上げるsodateageru; to raise; to rear; to train; to educate
育て方sodatekata; method of bringing up; method of raising
育生ikusei; rearing; training
化育kaiku; evolution; growth
家庭教育kateikyouiku; home education
教育kyouiku; training (vs; a-no); education
三育saniku; education of the head and hand and heart
子育てkosodate; raising children (vs)
生育seiiku; growth; development; breeding
体育taiiku; physical education; gymnastics; athletics
体育の日tai iku no hi; sports day holiday (Oct 10)
体育家taiikuka; physical culturist; athlete
体育館taiikukan; gymnasium
中等教育chuu tou kyou iku; secondary education
島育ちshimasodachi; brought up on an island
発育hatsuiku; physical growth; development
EI; oyo(gu); swimming; to swim
泳ぐoyogu; to swim
遠泳enei; long-distance swimming
横泳ぎyoko oyogi; sidestroke
水泳suiei; swimming
平泳ぎhiraoyogi; breastroke
立ち泳ぎtachioyogi; treading water
力泳rikiei; powerful swimming
GAN; kishi; bank; beach; shore; coast
右岸ugan; right bank (shore)
海岸kaigan; coast; beach
海岸線kaigansen; coastline; coastal railway
海岸通kiagandouri; sea-front street
向こう岸mukougishi; the opposite bank
左岸sagan; left bank (of a river)
西海岸nishikaigan; west coast
西岸seigan; west coast; west bank
切り岸kirigishi; steep bank; cliff
川岸kawagishi; river bank
前岸zengan; all the banks (of a river)
対岸taigan; opposite shore
東海岸higashikaigan; east coast
東岸tougan; eastern coast; east bank
南岸nangan; south coast; south bank
北岸hokugan; north coast; north bank
両岸ryougan; both banks (of a river)
KYOKU; office; bureau; (tv/radio) station; board; affair; conclusion; court lady; lady-in-waiting; her apartment
テレビ局terebi kyoku; television station
医局ikyoku; medical office; dispensary
一局ikkyoku; one game (checkers; etc)
一局部ichikyokubu; one part
開局kaikyoku; opening of post-office or telephone exchange
外局gaikyoku; external bureau
局員kyokuin; clerk; bureau staff; post office staff
局外者kyokugaisha; outsider
局所kyokusho; section; local
局地kyokuchi; municipal
局長kyokuchou; bureau director; office chief
局番kyokuban; telephone exchange number
局部kyokubu; part; section; affected region
局面kyokumen; checkerboard; aspect; situation
子局kokyoku; (computer) slave station
事局jikyoku; circumstances
時局jikyoku; situation
主計局shukeikyoku; budget bureau
終局shuukyoku; end; close; conclusion; denouement; finale; end of a game of Go
親局oyakyoku; (computer) master station
世局seikyoku; world developments
全局zenkyoku; general situation; whole aspect
大局taikyoku; general situation; the whole point
電話局denwakyoku; telephone company
当局toukyoku; authorities
同局doukyoku; the said bureau; the same bureau
内局naikyoku; bureau in a ministry
分局bunkyoku; branch office
放送局housoukyoku; broadcasting office
本局honkyoku; main office
薬局yakkyoku; pharmacy; drugstore
KYUU; kiwa(meru); thorough investigation; research; study
学究gakkyuu; scholar; student
客員研究員kyaku in ken kyuu in; visiting researcher
究めるkiwameru; to master
究明kyuumei; investigation
研究kenkyuu; study (vs); research; investigation
研究員kenkyuuin; researcher
研究会kenkyuukai; research society
研究開発kenkyuuhaikatsu; R&D; research and development
研究室kenkyuushitsu; seminar room; laboratory; prof’s office
研究社Kenkyuusha (publisher)
研究者kenkyuusha; researcher
研究所kenkyuusho; research establishment (institute; laboratory)
研究生kenkyuusei; research student
研究発表kenkyuuhappyou; research publication; scholarly publication
追究tsuikyuu; enquiry; investigation
KYOKU; ma(garu/geru); curve; melody; to bend
カバー局kabakyoku; remake of another artist’s song
サイン曲線sainkyokusen; sinusoid; sine curve
委曲ikyoku; details; circumstances
KU; kuru(shimu/shimeru)(shii); suffering; to suffer
苦々しいniganigashii; unpleasant; disgusting; loathsome; shameful; scandalous
苦いnigai; bitter
苦しいkurushii; painful; difficult
苦しみkurushimi; pain; anguish; distress; suffering; hardship
苦しむkurushimu; to suffer; to groan; to be worried
苦しめるkurushimeru; to torment; to harass; to inflict pain
苦にするkunisuru; to worry
苦るnigaru; to feel bitter; to scowl
苦界kugai; world of suffering; life of prostitution
苦学kugaku; paying one’s own school expenses by working
苦学生kugakusei; a working (self supporting) student
苦楽kuraku; pleasure and pain; joys and sorrows
苦言kugen; candid (frank) advice; exhortation
苦行kugyou; penance; austerities; mortification
苦心kushin; pain; trouble; anxiety; diligence; hard work
苦土kudo; this painful world; magnesia
苦味kumi; bitter taste
苦役kueki; hard toil
苦力kuurii; coolie
見苦しいmigurushii; unsightly; ugly
四苦八苦shikuhakku; great distress (vs); hard put to it (id)
重苦しいomokurushii; heavy; gloomy; awkward; cumbrous; oppressive; leaden
暑苦しいatsukurushii; sultry; sweltering
人間苦ningenku; human suffering
八苦hakku; the eight pains (of Buddhism)
病苦byouku; pain of sickness
GU; anaeru; tool; utensil; means; possess; ingredients
一具ichigu; one set
雨具amagu; rain gear
家具kagu; furniture
家具屋kaguya; furniture store; furniture dealer
絵の具enogu; colors; paints
弓具kyuugu; things used in archery
金具kanagu; metal fittings or fixtures
具えるsonaeru; to be furnished with
具にtsubusani; in detail; with great care; completely; again and again
具わるsonawaru; to be possessed of; to be endowed with
具合guai; condition
具足gusoku; completeness; armor; coat of mail
具体gutai; concrete; tangible; material
具体化gutaika; embodiment
具有guyuu; preparedness; possession
古道具kodougu; old furniture; curios; secondhand goods
古道具furudougu; old furniture; curios; second-hand goods
古道具屋furudouguya; secondhand store
工具kougu; tool; implement
工具入れkouguire; toolbox
出来具合dekiguai; result; effect; performance; success
商売道具shoubaidougu; stock-in-trade
台所道具daidokorodougu; kitchen utensils
茶道具chadougu; tea utensils
天気具合tenkiguai; weather conditions
道具dougu; implement; tool; means
馬具bagu; harness
表具hyougu; mouthing (a picture)
表具屋hyouguya; paperer; picture framer
夜具yagu; bedding
遊び道具asobidougu; sports equipment
用具yougu; tools; implements
KUN; kimi; you; ruler; name-suffix; old boy
暗君ankun; foolish ruler
家君iegimi; head of the house
家君kakun; head of the house
君子kunshi; man of virtue; person of high rank; wise man
君主kunshu; ruler; monarch
主君shukun; lord; master
人君jinkun; sovereign; ruler
先君senkun; previous ruler; ancestors
二君nikun; two masters
夫君se no kimi; fukun; one’s husband
KETSU; ki(meru/maru); decision; to decide
一決ikketsu; agreed; settled
雨天決行utenkekkou; NOT cancelled in case of rain
決してkesshite; never; by no means
決するkessuru; to decide; to determine
決まり悪いkimariwarui; feeling awkward; being ashamed
決まるkimaru; to be decided; to be settled; to look good (clothes)
決めるkimeru; to decide
決め手kimete; a person who decides; deciding factor; clincher; trump card; winning move
決意ketsui; decision; determination
決行kekkou; to do (with resolve) (vs); to carry out (ie; a plan)
決算kessan; balance sheet; settlement of accounts
決死kesshi; preparedness for death; do-or-die spirit
決勝kesshou; decision of a contest
決心kesshin; determiantion (vs); resolution
決着kecchaku; conclusion; end; settlement; decision
決定kettei; decision; determination
取り決めtorikime; decision; agreement
取り決めるtorikimeru; to make agreement
取り決めtorikime; decision; agreement
先決senketsu; previous decision
先決問題senketsumondai; question to be settled first
多数決tasuuketsu; majority rule
対決taiketsu; confrontation; showdown
表決hyouketsu; vote; voting
KETSU; chi; blood
悪血akuchi; oketsu; impure blood
下血geketsu; bloody bowl discharge
血を引くchi o hiku; to be descended from (id)
血気kekki; vigor; ardor; ardour; vigour
血球kekkyuu; blood cell
血祭りchimatsuri; victimization
血小板kesshouban; platelet
血色kesshoku; complexion
血相kessou; expression; looks
血族ketsuzoku; blood relative
血豆chimame; blood blister
血肉ketsuniku; flesh and blood
血友病ketsuyuubyou; haemophilia
古血furuchi; impure blood
黒血kurochi; venous blood
出血shukketsu; bleeding; hemorrhage
出血死shukketsushi; bleeding to death
生血ikichi; lifeblood
赤血球sekkekkyuu; red blood cell
内出血naishukketsu; internal bleeding; internal hemorrhage
白血球hakkekkyuu; leucocyte; white blood cell
白血病hakketsubyou; leukemia
鼻血hanaji; bishukketsu; nosebleed
流血ryuuketsu; bloodshed
KOU; mu(kau/keru)(kou); facing; to look toward
オブジェクト指向obujekuto shikou; object-oriented
オブジェクト指向言語obujekuto shikougengo; object-oriented language
意向ikou; intention; inclination
一向(a) ikkou (b) hitasura; (a) (not) at all; (b) earnestly
横向きyokomuki; turning sideways
横向くyokomuku; to turn sideways
下向gekkou; leaving the capital (vs)
下向きshitamuki; downward look; business decline
夏向きnatsumuki; for summer
外向gaikou; extroversion
外人向きgaijinmuki; aimed at foreigners
外人向けgaijinmuke; for foreigners
見向くmimuku; to look around; to towards (us)
向かい合うmukaiau; to be opposite; to face each other
向かい合わせるmukaiawaseru; to face; to confront; to be opposite to
向かい波mikainami; head sea
向かい風mukaikaze; head wind
向かうmukau; to face; to go towards
向きmuki; direction; situation; exposure; aspect; suitability
向き向きmukimuki; suitability
向き合うmukiau; to be opposite; to face eath other
向くmuku; to face
向けるmukeru; to turn towards; to point
向け直すmukenaosu; to change direction (vt)
向こうmukou; beyond; over there; opposite direction; the other party
向こう岸mukougishi; the opposite bank
向こう見ずmukoumizu; recklessness
向学心kougakushin; love of learning
向寒koukan; facing the winter
向後kougo; hereafter
向暑kousho; facing the heat
向上koujou; elevation; rise; improvement; advancement; progress
向上心koujoushin; ambition; aspiration
向心力koushinryoku; centripetal force
向米koubei; pro-American
仕向けるshimukeru; to induce; to tempt; to treat; to act toward; to handle (men); to send
出向くdemuku; to go to; to proceed to; to leave for; employee on loan
上向joukou; upturn
上向きuemuki; upturn; upward tendency; looking upward
上向きuwamuki; upturn; upward tendency; looking upward
上向くuemuku; to look upward; to turn upward; to rise
上向くuwamuku; to rise; to look up; to turn upward
上向線joukousen; upswing
真っ向makkou; brow; front; helmet front
真向かいmamukai; face to face; straight ahead; just in front of
真向きmamuki; earnest (an); singlehanded; face-to-face; straight ahead; just in front of
正面向きshoumenmuki; front view
西向きnishimuki; facing west
前向きmaemuki; facing forward; positively
転向tenkou; conversion
冬向きfuyumuki; for winter use (a-no)
東向きhigashimuki; facing east
動向doukou; trend; tendency; movement; attitude
動向表doukouhyou; In-Out Board (in office)
内向naikou; introvert
南向きminamimuki; southern exposure; facing south
日向hinata; sunny place; in the sun
表向きomotemuki; ostensible
風向きkazamuki; wind’s direction
方向houkou; direction; course; way
北向きkitamuki; facing north; northern exposure
万人向きban nin muki; all-purpose; suiting everybody
来向かうkimukau; to come facing (us)
立ち向かうtachimukau; to fight against; oppose; to face
KOU; saiwa(i); sachi; shiawa(se); happiness; blessing; fortune
海の幸umi no sachi; seafood
幸いsaiwai; happiness; blessedness
幸せshiawase; happiness; good fortune
幸運kouun; good luck; fortune
山の幸yama no sachi; mountain vegetables
多幸takou; great happiness
HAN; saka; slope; incline; hill
下り坂kudarizaka; descent; downhill; decline; waning
下坂shimosaka; downhill; decline; waning
急な坂kyuunasaka; sudden drop; precipitous slope
急坂kyuuhan; steep slope
坂道sakamichi; hill road
上り坂noborizaka; ascent; upgrade
使SHI; tsuka(u); tsuka(i); use
お使いotsukai; errand
み使いmitsukai; angel
悪天使akutenshi; evil angels
公使koushi; minister (of legation)
公使館koushikan; legation
行使koushi; use; exercise
使いtsukai; errand; message; messenger; bearer; use; usage; tamer; trainer; mission; familiiar spirit; going as an envoy
使いかってtsukaikatte; ease of use; user-friendliness
使いこなすtsukaikonasu; to handle (men); to master (a tool)
使い古すtsukaifurusu; to wear out (something)
使い手tsukaite; user; consumer; employer; prodigal; spendthrift; fencing master
使い出tsukaide; lasting quality; good wearing
使い所tsukaidokoro; use
使い切るtsukaikiru; to use up; to exhaust; to wear out
使い先tsukaisaki; the place where one is sent on an errand
使い道tsukaimichi; use
使い物tsukaimono; present; gift; bribe; usable article
使い分けtsukaiwake; proper use
使い分けるtsukaiwakeru; to use properly
使い歩きtsukaiaruki; running errands
使い方tsukaikata; way to use something; treatment; management (of help)
使い様tsukaiyou; how to use
使い立てtsukaidate; causing you trouble
使うtsukau; to use; to handle; to manipulate; to employ; to need; to want; to spend; to consume; to speak English; to practice fencing
使えるtsukaeru; useful; serviceable
使むshimu; old causative verbal ending
使者shisha; messenger; envoy; emissary
使命shimei; mission; errand; message
使命者shimeisha; messenger
使役shieki; employing; using; setting to work; enslavement
使用人shiyounin; employee; servent
使用方shiyouhou; method of use
出しに使うdashi ni tsukau; to use a pretext (id)(vt); to use as an excuse for doing
小間使いkomazukai; maid
上使joushi; shogun’s envoy
人形使いningyoutsukai; puppet operator
人使いhitozukai; handling one’s workmen
正使seishi; senior envoy; chief delegate
大使taishi; ambassador
大使館taishikan; embassy
天の使いten no tsukai; angel
天使tenshi; angel
両刀使いryoutoutsukai; two-sword fencer; expert in two lines; man of broad tastes
SHI; haji(meru/maru); commence; begin
テキスト開始tekisutokaishi; start of text (STX)
ヘッヂング開始heddingukaishi; start of heading
一部始終ichibushijyuu; full particulars
開始kaishi; start (vs); commencement; beginning
元始genshi; origin
元始祭genshisai; Shingo Festival of Origins; January 3
原始教会genshikyoukai; the early church; the primitive church
原始時代genshijidai; primitive times
原始人genshijin; primitive man
元始動物genshidoubutsu; protozoa
原始林genshirin; primeval forest; virgin forest
し始めるshihajimeru; to begin to start
始まるhajimaru; to begin
始めましてhajimemashite; How do you do? Nice to meet you.
始めるhajimeru; to start; to begin
始業shigyou; start of work; commencement; opening
始終shijyuu; continuously; from beginning to end
始動shidou; starting (in machines)
始発shihatsu; first train
手始めtehajime; outset
終始shuushi; beginning and end; from beginning to end
出始めるdehajimeru; to begin to appear; to begin to come in
知り始めるshirihajimeru; to begin to know
年始nenshi; New Year’s call; beginning of the year; New Year’s Greetings
SHI; shi(nu/ni);death; die; to die
安楽死anrakushi;euthanasia
一死isshi;dying; one out (in baseball)
一死後isshigo;after one out (in Baseball)
横死oushi;violent (tragic or accidental) death; dog’s death
起死回生kishikaisei;resuscitation
急死kyuushi;sudden death (vs)
九死ー小kyuushisshou;narrow escape from death
黒死病kokushibyou;bubonic plague; black death
死ぬshinu;to die
死角shikaku;blind spot; dead space
死活shikatsu;life and-or death
死期shiki;time of death
死球shikyuu;hit a batter by pitching a ball (baseball)
死去shikyo;death
死後shigo;after death
死語shigo;dead language; obsolete word
死者shisha;casualty; deceased
死神shinigami;(god of) death
死人shinin;corpse; dead person
死体shitai;corpse
出血死shukketsushi;bleeding to death
人死にhitojini;death; casualty
水死suishi;drowning
生死seishi;life and death
切り死にkiriji ni;fighting to the death (with swords)
相対死にaitaiji ni;double suicide
二死nishi;two out
二死語nishigo;after two outs
半死hanshi;half dead
半死半生hanshihanshou;half dead
万死banshi;certain death
JI; ZU; koto;matter; thing; fact; business; reason; possibly
お大事にodaijini;take care of yourself (id)
悪事akuji;evil deed; crime; wickedness
医事iji;medical practice
一つ事hitotsukoto;the same thing
一仕事hitoshigoto;a task
一事ichiji;one thing
一事hitokoto;just a word; a word
一大事ichidaiji;a serious affair
王事ouji;imperial or royal cause
下仕事shitashigoto;spade work; subcontract
何事nanigoto;what; something; everything; nothing (neg)
家事kaji;housework; domestic chores
火事kaji;fire; conflagration
海事kaiji;maritime affairs
丸事marugoto;in its entirety; whole
記事kiji;article; news story; report; account
曲事kyokuji;wickedness; injustice
曲事kusegoto;crookedness; something not right; out of the ordinary; unpleasant; disgusting; unlawful
月事getsuji;menstruation
県知事kenchiji;prefectural governor
見事migoto;splendid (an); magnificent; beautiful
古事koji;ancient events
古事記kojiki;Japan’s Ancient Chronicle
後事kouji;future affairs; affairs after one’s death
交流人事kouryuujinji;personnel shuffle
公事kouji;government business
工事kouji;construction work
工事中koujichuu;under construction
考え事kangaegoto;(deep) thinking
行事gyouji;event; function
国事kokuji;national affairs
細事saiji;trifle; minor detail
作り事tsukurigoto;fabrication; lie; fiction
三面記事sanmenkiji;human interest article; page-three news; police news
山火事yamakaji;bushfire
仕事shigoto;work (a-no); occupation; employment
仕事場shigotoba;place where one works; construction site; working area
仕事台shigotodai;workbench; work table
仕事着shigotogi;work clothes; business suit
仕事中shigotochuu;in the midst of work
仕事日shigotobi;work day
仕事箱shigotobako;workbox
仕事部屋shigotobeya;workroom
事々kotogoto;everything
事々しいkotogotoshii;bombastic; pretentious; exaggerated
事々物々jijibutsubutsu;everything
事によるとkoto ni yoru to;depending on the circumstances
事業jigyou;project; enterprise; business; industry; operations
事業化jigyouka;industrialization
事業家jigyouka;enterprising man; businessman; industrialist
事業界jigyoukai;industrial or business world
事業主jigyounushi;entrepeneur
事業所jigyousho;plant; enterprise place; office
事業年度jigyounendo;fiscal year
事業部jigyoubu;division (of company); operations department
事業部長jigyoubuchou;Senior Executive Manager
事業本部jigyouhonbu;corporate HQ
事局jikyoku;circumstances
事後jigo;after-; post-; ex-
事細かkotokomaka;detail
事細かにkotokomaka ni;minutely; in detail
事事しいkotogotoshii;bombastic; pretentious; exaggerated
事実jijitsu;fact; truth; reality
事実上jijitsujou;as a matter of fact
事新しくkotoatarashiku;anew; again; specially; formally
事切れるkotokireru;to expire; to die
事前jizen;prior (a-no); beforehand; in advance
事前の同意jizen no doui;prior consent
事前後jizengo;subsequently; additionally
事足りるkototariru;to suffice; to serve the purpose; to be satisfied
事足るkototaru;to suffice; to serve a purpose; to be satisfied
事体jitai;situation; state of affairs
事大jidai;subserviency of the stronger
事大思想jidaishisou;admiration of the powerful
事物jibutsu;things; affairs
事毎にkotogotoni;in everything
事由jiyuu;reason; cause
事理jiri;reason; facts; propriety; sense
事立てるkotodateru;to do something different; to make a big thing of
主事shuji;manager; director; secretary
出仕事deshigoto;outside work
出来高仕事dekidakashigoto;piecework
出来事dekigoto;incident; affair; happening; event
商事shouji;commercial affairs
商事会社shoujigaisha;commercial company
食事shokuji;meal (vs)
人事jinji;personnel affairs; human affairs
人事hitogoto;other’s affairs
人事院jinjiin;National Personnel Authority
世事seji;worldly affairs
昔の事mukashi no koto;old things
他事taji;other matters; other people’s affairs
大事daiji;important (an); valuable
知事chiji;prefectural governor
庭仕事niwashigoto;gardening
当事touji;matter under concern
当事者toujisha;person concerned; interested party
同時douji;the same event; no change (on the stock market)
道路工事dourokouji;road construction
内事naiji;personal affairs; internal affairs
二つ返事futatsuhenji;immediate (happy) reply
年中行事nennjuugyouji;annual functions or events
百事Hyakuji;all; everything
物事monogoto;things; everything
返事henji;reply (vs); answer
万事banji;all; everything
万事休すbanjikyuusu;there is nothing more that can be done
夜仕事yoshigoto;night work
用事youji;tasks; things to do
理事riji;director; board of directors
理事長rijichou;board chairman
力仕事chikarashigoto;physical work
JI; tsugi; tsu(gu);next; order; sequence
ゼロ次zeroji;zero-order (an)
一次ichiji;first; primary; linear (equation); first-order (an)
一次電流ichijidenryuu;primary current
五十三次gojuusantsugi;the 53 Toukaidou stages
高次kouji;higher-order-; meta-
今次konji;the present time; new (a-no); recent (a-no)
三次元sanjigen;three dimensions
四次元yojigen;fourth dimesnion
次々tsugitsugi;in succession; one y one
次々にtsugitsugini;one by one; one after another; successively
次いでtsuide;next; secondly; subsequently
次ぐtsugu;to rank next to; to come after
次の間tsugi no ma;antechamber; next room
次会jikai;the next meeting
次回jikai;next time (occasion)
次期jiki;next term; next period
次兄jikei;second elder brother
次元jigen;dimension
次号jigou;the next issue
次子jishi;the next child
次々tsugitsugi;in succession; one by one
次式jishiki;following equation
次女jijo;second daughter
次章jishou;following chapter
次数jisou;degree
次世代jisedai;next (future) generation
次打者jidasha;the batter on deck
次代jidai;the next era
次第shidai;order; preference; circumstances; immediately
次第にshidaini;gradually
次第書きshidaigaki;printed program
次男jinan;second son
次長jichou;vice-
次点jiten;runner-up
次点者jitensha;runner-up
次表jihyou;the following table
取次ぎtoritsugi;agency; commission
取り次ぐtoritsugu;to act as an agent for; to announce (someone); to convey (a message)
取次ぎtoritsugi;agency; commission
出来次第dekishidai;as soon as completed
相次いでaitsuide;one after the other; successively
相次ぐaitsugu;to follow in succession
第二次dainiji;the second..
中次nakatsugi;electric relay; intermediary; brokerage
二の次ninotsugi;secondary; subordinate
二次niji;secondary; subordinate
二次会nijikai;first after-party party; second party the same night
二次元nijigen;two dimensions
年次nenji;chronological
目次mokuji;table of contents
野次yaji;hooting; jeering
SHIKI;style; ceremony; rite; fn; method; system; form
くわ入れ式kuwaireshiki;ground-breaking ceremony
オギノ式Oginoshiki;Ogino method
サイクルアンドライド方式saikuruandoraidohoushiki;cycle and ride system
シーアンドエア方式shiandoeahoushiki;sea and air system
シールング方式shiiringuhoushiki;ceiling system
シップエア方式shippuea houshiki;ship air system
一式isshiki;complete set; all; everything
化学式kagakushiki;chemical formula
会式eshiki;temple service
形式keishiki;form; formality; format; math expression
古式koshiki;old style; ancient rites
公式koushiki;formula; formality (an); official
行列式gyouretsushiki;determinant
合式goushiki;formal; regular; valid; categorical
次式jishiki;following equation
式場shikijyou;ceremonial hall; place of ceremony (eg.; marriage)
式服shikifuku;ceremonial dress
書式shoshiki;blank form
書式送りshoshikiokuri;form feed (FF)
新形式shinkeishiki;new structure form
新式shinshiki;new form; new formula
図式zushiki;scheme
数式suushiki;numerical formula
正式seishiki;due form; official; formality
昔式mukashishiki;old fashioned; in ancient style
大数式daisuushiki;algebraic expression
定式teishiki;formula
等温式touonshiki;isotherm
同期式doukishiki;synchronization
二線式nisenshiki;2-wire system
日本式nihonshiki;Japanese style
入会式nyuukaishiki;initiation ceremony
入学式nyuugakushiki;school entrance ceremony
分列式bunretsushiki;military review
方式houshiki;form; method; system
有理式yuurishiki;rational expression
様式youshiki;style; form; pattern
洋式youshiki;Western style
礼式reishiki;etiquette; manners
SHA; utsu(su/ru); copy; be photographed; describe
ジャケ写jakesha; jacket picture (ie; of a record)
丸写しmaruutsushi; copying in entirety (verbatim)
顔写真kaojashin; photographic portrait
子写本koshahon; old manuscript; codex
写しutsushi; copy; duplicate; facsimile; transcript
写し絵utsushie; magic-lantern picture; child’s copying pictures; shadowgraph
写し出すutsushidasu; to reflect; to reveal; to show
写すutsusu; to film; to transcribe; to duplicate; reproduce; trace; to describe
写るutsuru; to be photographed; to be projected
写字shaji; copying; transcription
写実shajitsu; realism; real picture
写植shashoku; phototypesetting
写真shashin; photograph
写真屋shashinya; photo studio; photographer
写真館shashinkan; photo studio
写真顔shashingao; one’s look in a photo
写真写りshashinutsuri; photogenecity
写真植字shashinshokuji; photosetting (in printing)
写真電送shashindensou; phototelegraphy
写生shasei; sketching; drawing from nature; portrayal; description
写生画shaseiga; picture drawn from life
写生分shaseiga; picture drawn from life
写生分shaseibun; word picture
写本shahon; manuscript; written copy; codex
転写tensha; transcribe (vs)
二重写しnijyuuutsushi; double exposure
SHU; nushi; omo; aruji; lord; chief; master; main thing; principal
ご主人goshujin; husband (hon)
家主yanushi; landlord
荷主nunushi; shipper
会主kaishu; sponsor of a meeting
君主kunshu; ruler; monarch
戸主koshu; head of a household
事業主jigyounushi; entrepeneur
持ち主mochinushi; owner; proprietor
持ち主mochinushi; owner; proprietor
自主jishu; independence; autonomy
主たるshutaru; main; principal; mayor
主としてshutoshite; mainly
主なomona; main; principal; important
主なるomonaru; main; principal; important
主にomoni; mainly; primarily
主の日shu no hi; the Sabbath; the Lord’s Day
主の箱shunohako; Ark of Lord
主意shui; main meaning; opinion; idea; aim; motivation
主音shu-on; tonic; keynote
主家shuka; employer’s house
主客shukaku; host and guest; principal and auxiliary
主客shukyaku; host and guest; principal and auxiliary
主教shukyou; bishop; prelate; primate
主教室shukyoushitsu; home room (in a school)
主君shukun; lord; master
主計shukei; paymaster; accountant
主計局shukeikyoku; budget bureau
主語shugo; subject (grammar)
主根omone; shukon; main root; taproot
主思いshuomoi; worrying about one’s master
主事shuji; manager; director; secretary
主持shuumochi; serving a master; employee
主取りshuudori; entering the service of a daimyo
主上shujou; emperor
主色shushoku; predominant color
主食shushoku; staple food
主食物shushokubutsu; staple food; main article of diet
主人aruji; shujin; master; head (of a household); landlord; one’s husband; employer; host
主人顔shujingao; proprietary air
主人公shujinkou; protagonist; main character; hero(ine) of a story; head of a household
主人持ちshujinmochi; sumarai attached to a daimyo
主人役shujinyaku; host; toastmaster
主体shutai; subject; main constituent
主題shudai; subject; theme; motif
主題歌shudaika; theme song
主調shuchou; keynote; main melody
主長shuchou; head; chief
主動shudou; leadership
主日shujitsu; the Sabbath; the Lord’s Day
主馬shume; equerry
主筆shuhitsu; editor-in-chief
主部shubu; main part; complete subject
主物shubutsu; the main thing
主文shubun; the text; the main clause (grammar); the main part of a document
主命shumei; ruler’s orders; master’s orders
主役shuyaku; leading part; leading actor (actress)
主薬shuyaku; principal agent (in a medicine)
主用shuyou; the master’s busienss; necessary business
主力shuryoku; main force; chief object
神主kanmeshi; Shinto priest
先主senshu; former master; late master
先入主sennyuushu; preconception; prejudice
船主senshu; shipowner
大主教daishukyou; archbishop (Prot)
地主jinushi; landlord
天主tenshu; Lord of Heaven; God
天主教tenshukyou; (Roman) Catholicism
店主tenshu; shopkeeper
島主toushu; island chief
買主kainushi; buyer; purchaser
買主kainushi; buyer; purchaser
SHU; mamo(ru); mamo(ri); mori; -mori; guard; protect; defend; obey
お守りomamori; charm
見守るmimamoru; to watch over
子守komori; babysitter; nursemaid
子守歌komoriuta; lullaby
守りmamori; protection; defense; safeguard; charm; talisman
守るmamoru; to protect; to obey; to guard
助け守るtasukemamoru; to protect; to preserve; to keep
天守tenshu; castle tower
天主教tenshukyou; (Roman) Catholicism
島守shimamori; toushu; island chief
SHUU; su; state; province; bank; shore
ニューヨーク州nyuuyoukushuu; New York State
九州kyuushuu; southern-most of four main islands of Japan
五大州godaishuu; the Five Continents
合州国gasshuukoku; United States of America; federal state
三角州sankakusu; delta
州々shuushuu; every state; every province
中州nakasu; sandbank in stream; bar
八州Yashima; (old name for) Japan
本州honshuu; main island of four main islands of Japan
六大州rokudaishuu; the Six Continents
JUU; su(mu); su(mau); -zu(mai); dwell; reside; live; inhabit
安住anjuu; living peaceably (vs)
住いsumai; dwelling; house; residence
住するjuusuru; to live; to reside; to inhabit
住まいsumai; dwelling; house; residence
住まうsumau; to live; to reside; to inhabit
住みかsumika; dwelling; residence
住み所sumidokoro; residence; address; domicile
住み着くsumitsuku; to settle down
住み分けsumiwake; habitat isolation (biology)
住むsumu; to reside; to live in; to inhabit; to dwell
住めば都sumebamiyako; you can get used to living anywhere
住家juuka; dwelling; residence
住家sumika; dwelling; residence
住持juuji; chief priest of temple
住所juusho; address (eg; of a house); residence; domicile
住人juunin; dweller; inhabitant; resident
住生活juuseikatsu; manner of housing
住友銀行sumitomo ginkou; Sumitomo Bank
先住者senjuusha; former occupant
定住teijuu; settlement
内住naijuu; indwelling (life)
JO; tasu(keru/karu) su(keru); suke; help; rescue; assist
一助ichijo; a help
飲み助nomisuke; tippler; drunkard
雲助kumosuke; palanquin bearer; coolie; wandering robber
三助sansuke; male bathouse attendant
手助けtedasuke; a help
助かるtasukaru; to be saved; to be rescued; to survive; to be helpful
助けtasuke; assistance
助けてtasukete; help!
助けるtasukeru; to help; to save; to rescue; to give relief
助け起こすtasuke okosu; to help up
助け合うtasuke au; to help each other; to cooperate
助け守るtasukemamoru; to protect; to preserve; to keep
助け手tasukete; helper; helpmeet
助け出すtasukedasu; to help out (of trouble); to extricate
助け上げるtasuke ageru; to help up; to pick up; to bring safely to land
助け船tasukebune; lifeboat; friend in need; help
助平sukebei; lewdness; lewd person; lecher
助教jokyou; assistant teacher
助言jogen; jogon; advice; suggestion
助言者jogensha; adviser; counsellor
助祭josai; Catholic deacon
助手joshu; helper; assistant; tutor
助手tsukete; helper; helpmeet
助走josou; approach run (long jump)
助太刀sukedachi; assistance (in a fight); seconds (in a fight)
助長jochou; promotion; fostering
助平sukebei; lewdness; lewd person; lecher
助命jomei; sparing a life; clemency; reconsidering a dismissal
助役joyaku; assistant official
助力joryoku; assistance; support
人助けhitodasuke; act of mercy
天助tenjo; divine aid
内助naijo; wife’s help
SHIN; mou(su/shi); saru; speak; speaketh; have the honor to
上申joushin; report to a superior
上申書joushinsho; written report
申し開くmoushihiraku; to explain; to justify
申し合わせmoushiawase; arrangement; appointment
申し合わせるmoushiawaseru; to arrange; to make an appoint; to agree upon
申し子moushigo; heaven-sent child (in answer to a Shinto or Buddhist prayer)
申し受けるmoushiukeru; to accept; to ask for; to charge (a price)
申し出でmoushiide; proposal; request; claim; report; notice
申し出るmoushideru; to report to; to tell; to suggest; to submit; to request
申し上げるmoushiageru; to say; to tell; to state
申し送るmoushiokuru; to write to; to send word to; to hand over (official business)
申し入れmoushiire; proposal; offer; report; proposition; notice
申し分moushibun; objection (vs); shortcomings
申し聞かせるmoushikikaseru; to tell; to talk to
申し様moushiyou; words; expression
申し立てmoushitate; allegation
申し立てるmoushitateru; to declare; to plead
申立人moushitatenin; petitioner; complainent
申すmousu; to be called (hum) to say
申合せmoushiawase; arrangment; appointment
申し出moushide; proposal; request; claim; report; notice
申入moushiire; proposal; offer; report; proposition; notice
申年sarudoshi; year of the monkey
申命記shinmeiki; deuteronomy
答申toushin; report; reply; findings
内申naishin; unofficial report; confidential report
内申書naishinsho; pupil’s record
SHIN; mi; mind; body; spirit; somebody; person; one’s station in life
一つ身hitotsumi; baby clothes
一身ichimi; partisans; gang; conspirators
一身isshin; oneself; one’s own interests; throughout the body
一身上isshinjou; personal (affairs) (a-no)
黄身kimi; egg yolk
下半身kahanshin; lower half of body
下半身shimohanshin; lower half of the body
化身keshin; (Buddhist) incarnation; impersonation; personifiction
作り身tsukurimi; sliced raw fish
三つ身mitsumi; baby clothes
自身jishin; by oneself; personally
自分自身jibunjishin; oneSELF!
受身ukemi; passive
受身形ukemikei; passive voice (gram)
終身shuushin; the whole life
出身shusshin; graduate from; come from
出身校shusshinkou; alma mater
出身者shusshinsha; alumnus
出身地shusshinchi; birthplace; native place
上半身jouhanshin; upper half of body; bust
心身shinshin; mind and body
親身shinmi; relative; kind; cordial
身じろぎもしないmijirogimoshinai; didn’t stir an inch
身じろぐmijirogu; to stir; to move
身なりminari; personal appearance
身にしみるminishimiru; to sink deeply into one’s mind; to come home to
身の回りmi no mawari; one’s personal appearance; personal belongings
身の上mi no ue; one’s future; one’s welfare; one’s personal history
身の代金minoshirokin; ransom
身近mijika; near oneself
身空misora; body; one’s fortune
身上shinjou; merit; body; social position
身体shintai; the body
身代わりmigawari; substitute (for); sacrifice (of; to); scapegoat (for)
身長shinchou; height (of body) stature
身投げminage; drown oneself (vs); throw oneself into water
身内miuchi; one’s whole body; relatives; friends; followers
身分mibun; social position; social status
人身jinshin; hitomi; the human body; one’s person
人身売買jinshinbaibai; slave trade; white-slave trade
生身namami; living flesh; flesh and blood; the quick
切り身kirimi; cut; slice (meat; fish)
前身zenshin; antecedents; ancestor; previous position; previous existence; predecessor organization
全身zenshin; the whole body; full-length (portrait)
全身病zenshinbyou; general constitutional illness
中身nakami; contents; interior; substance; filling; (sword) blade
刀身toushin; sword blade
等身toushin; body proportions
二重身nijuushin; doppelganger
白身shiromi; white of egg; white meat; sapwood
半身hanshin; half the body; half length
反身sorimi; strutting; sticking out the chest
反身sorimi; strutting; sticking out the chest
反身hanshin; bending backward; strutting
分身bunshin; parturition; delivery; one’s child; branch; offshoot; one’s other self
反身sorimi; strutting; sticking out the chest
反身sorimi; strutting; sticking out the chest
反身sorimi; strutting; sticking out the chest
SEI; SE; yo; generation; world; society; public
お世話になるosewa ni naru; to be indebted
一世issei; a lifetime; a generation; foreign immigrant; Japanese immigrant to the USA
一世一代isseichidai; once in a lifetime
黄金世界ougonsekai; utopia
下世話gesewa; common saying
近世kinsei; recent times
後世kousei; posterity; future life; life to come
今世界konsekai; this world
三世sansei (b) sanze; (a) children of nisei; third generation in the US (b) past and present and future existences
三世相sanzesou; the Book of Divination
三千世界sanzensekai; the whole world; the universe
次世代jisedai; next (future) generation
出世shusse; promotion; successful career; eminence
出世間shusseken; monastic life
出世作shussesaku; work of art or literature that brings fame
出世頭shussegashira; most successful man
上世kamitsuyo; jousei; antiquity; ancient times
人世jinsei; this world; life
世々yoyo; for generations
世に出るyonideru; to become famous
世に立つyo ni tatsu; to become famous
世の中yo no naka; society; the world; the times
世界sekai; the world; society; the universe
世界一sekaiichi; the best in the world
世界人sekaijin; cosmopolitan; world citizen
世間seken; world; society
世間話sekenbanashi; gossip; chat
世局seikyoku; world developments
世才sesai; worldly wisdom; practical wisdom; prudence; shrewdness
世子seishi; heir; successor
世事seji; worldly affairs
世上sejou; the world
世人sejin; the people; the public; the world
世相sesou; phase of life; sign of the times; world (social) conditions
世代sedai; generation; the world; the age
世知sechi; worldly wisdom; stingy person
世直しyonaoshi; world reformation
世話sewa; looking after (vs); help; aid; assistance
世話になるsewaninaru; receive favor; aid; help
世話人間sewaningen; person who looks after others
先の世saki no yo; previous existence
前の世mae no yo; previous existence
前世zense; previous existence; antiquity; the previous era
前世界zensekai; prehistoric age
全世界zensekai; the whole world
他世界tasekai; other worlds
大きいお世話ookiiosewa; None of your business! ; Don’t bother me
大きなお世話ookina osewa; None of your business!; Don’t bother me!
中世chuusei; Middle Ages; medievel times
二世nisei; second generation; two existences; the present and the future; junior; (King)II; etc
百世hyakusei; long era
万世bansei; all ages; eternity
万世yorozuyo; thousands of years; eternity
夜見世yomise; night shop; night fair
来世(a) raise (b) raisei; (a) the next world (b) the future; posterity
ZEN; matta(ku); sube(te); whole; entire; all; complete; fulfill
安全anzen; safety (an); security
安全運転anzenunten; safe driving
安全期anzenki; safe period
安全教育anzenkyouiku; safety education
安全第一anzen dai ichi; safety first
一体全体ittaizentai; whatever (is the matter); what on earth?
交通安全koutsuuanzen; traffic safety
国全土kokuzendo; the whole nation
十全juuzen; perfection; consummation; absolute safety
全うmattou; accomplish (vs); fulfill; complete; preserve (life); proper (an); respectable
全きmattaki; perfect; complete; whole; sound; intact
全くmattaku; really; truly; entirely; completely; wholly; perfectly; indeed
全くの所mattaku no tokoro; entirely
全てsubete; all; the whole; entirely; in general; wholly
全員zenin; all members (unanimity); all hands; the whole crew
全音zenon; whole tone (music)
全家zenka; the whole family; the whole house
全科zenka; complete course
全荷重zenkajuu; full load
全開zenkai; opening fully (vs); full throttle
全角zenkaku; em; em quad (printing); full pitch character (eg; 2byte kanji)
全館zenkan; entire building
全岸zengan; all the banks (of a river)
全級zenkyuu; the whole class
全強風zenkyoufuu; whole gale
全局zenkyoku; general situation; whole aspect
全曲zenkyoku; all compositions; the entire composition
全形zenkei; the whole form; perfect form
全戸zenko; all the houses (in town)
全校zenkou; the whole school
全国zenkoku; zengoku; country-wide; whole country; national
全国区zenkokuku; national consituency
全国大会zenkokutaikai; national convention; national athletic meet
全国放送zenkokuhousou; national network broadcast
全山zenzan; the whole mountain
全市zenshi; the whole city
全紙zenshi; the whole sheet; the whole newspaper
全社zensha; the whole company
全集zenshuu; complete works
全書zensho; complete book; complete set
全勝zenshou; complete victory
全心zenshin; one’s whole heart
全身zenshin; the whole body; full-length (portrait)
全身病zenshinbyou; general constitutional illness
全人zenjin; saint; person well-balanced morally and intellectually
全人生zenjinsei; the whole life
全図zenzu; complete map; whole view
全数zensuu; the whole number; all
全世界zenseka; the whole world
全線zensen; the whole line; all lines
全速zensoku; full speed
全速力zensokuryoku; full speed
全体zentai; whole; entirety; whatever (is the matter)
全体でzentaide; in all
全体にzentai ni; generally
全知zenchi; omniscience
全地zenchi; the whole world; all lands
全地方zenchihou; the whole area
全長zenchou; over-all length; span
全通zentsuu; opening of the whole (railway line)
全天zenten; all heaven
全店zenten; the whole store
全店中zentenchuu; throughout the store
全都zento; the whole metorpolis
全土zendo; the whole nation (land; country)
全島zentou; the whole island
全道zendou; all Hokkaido
全二重zen ni juu; full duplex
全日zenjitsu; all days
全日空zen ni kuu; ANA; All Nippon Airlines
全品zenpin; all goods
全部zenbu; all; entire; whole; altogether
全文zenbun; whole passage; full text; whole sentence; full paragraph
全米zenbei; All America; pan-American
全面zenmen; whole surface; entire
全力zenryoku; all one’s power; whole energy
大全taizen; encyclopedia; complete works
百科全書hyakkazensho; encyclopedia
万全banzen; perfection
万全manzen; perfection
両全ryouzen; mutual advantage
TA; hoka; other; another; the others
その他so no ta; etc (written)
その他so no hoka; otherwise
自他jita; oneself and others; transitive and intransitive
他の物ta no mono; the other thing; the other man’s property
他意tai; ill will; malice; another intention; secret purpose; ulterior motive; fickleness; double-mindedness
他家take; another family
他界takai; death (vs); the next world
他県taken; another prefecture
他見taken; viewing by others; showing others
他言tagen; tagon; telling others; revealing to others
他行tagyou; absence from home
他行takou; going out
他国takoku; foreign country; another province
他国者takokumono; stranger; person from another place
他国人takokujin; foreigner; alien; strnager
他山tazan; another mountain; another temple
他山の石tazan no ishi; object lesson; food for thought
他事taji; other matters; other people’s affairs
他社tasha; another company; other company
他者tasha; another person; others
他出tashutsu; going out
他所tasho; yoso; another place
他所者yosomono; stranger; outsider
他心tashin; other intention; secret purpose; ulterior motive; ill will; fickleness; double-mindedness
他人adabito; tanin; another person; unrelated person; outsider; stranger
他世界tasekai; other’s worlds
他生tashou; previous existence; future existence; transmigration
他村tason; another village
他店taten; another shop; store; or firm
他日tajitsu; some day; hereafter; at some future time
他年tanen; some other year; some day
他物tabutsu; the other thing; the other man’s property
他聞tabun; informing
他方tahou; another side; different direction; (on) the other hand
他面tamen; the other side; another direction; (on) the other hand
他流taryuu; another style; another school (of thought); different blood
他力tariki; outside help; salvation by faith
DA; u(tsu); u(chi); strike; hit; knock; pound; dozen
安打anda; safe hit
一打ichida; a stroke; a blow
一打ちhitouchi; a stroke; a blow
火打石hiuchiishi; flint
強打kyouda; smiting (vs)
強打者kyoudasha; slugger (baseball); heavy hitter
仕打ちshiuchi; treatment; behavior; action; an act
次打者jidasha; the batter on deck
真打ちshinuchi; star performer
先手を打つsente o utsu; to forestall
先頭打者sentoudasha; lead-off man (baseball)
太刀打ちtachiuchi; crossing swords; opposition; contention
打ちのめすuchi no mesu; to knock down; to beat (someone) up
打ち合わせuchiawase; previous arrangement; appointment
打ち勝つuchikatsu; to conquer; to overcome
打ち消しuchikeshi; negation; denial; negative (grammar)
打ち上げuchiage; launch
打ち切るuchikiru; to stop; to abort; to discontinue; to close
打ち明けるuchiakeru; to be frank; to speak one’s mind
打ち手uchite; way to do
打っ通しにbuttoushi ni; all through; throughout; without a break; continuously
打つutsu; to hit; to strike
打つ手がないutsuteganai; no way to do; nothing can be done
打開dakai; break in the deadlock
打ち合わせuchiawase; previous arrangment; appointment
打ち合わせるuchiawaseru; to knock together; to arrange
打者dasha; batter
打数dasuu; times at bat
打線dasen; baseball lineup
代打daida; pinch-hitting
代打者daidasha; pinch hitter
追い打ちoiuchi; final blow
頭打ちzuuchi; to hit the top (stocks)
波打つnamiutsu; to dash against; undulate; to wave; to heave; to beat fast (the heart)
麦打ちmugiuchi; wheat threshing
畑打ちhatauchi; ploughing
平手打ちhirateuchi; slap; spanking
TAI; TSUI; vis-à-vis; opposite; even; equal; versus; anti-; compare
一対ittsui; a pair (of screens or vases; etc)
一対一ittai ichi; one-to-one; 1-1
空対空kuu tai kuu; air-to-air (a-no)
空対地kuu tai chi; air-to-surface (a-no)
空対地ミサイルkuu tai chi misairu; air-to-surface missile
三者対立san sha tai ritsu; three-cornered competition
正反対seihan tai; bipolar; polar; polarity; exactly opposite
相対aitai; confrontation (vs); facing; between ourselves; no third party; tete-a-tete
相対soutai; relative
相対死aitaijini; double suicide
相対売買aitaibaibai; negotiated transaction
対したtaishita; significant; a big deal
対してtaishite; for; in regard to; per
対外taigai; external; foreign
対角taikaku; diagonal
対角化taikakuka; diagonalisation (math)
対角線taikakusen; diagonal (line)
対岸taigan; opposite shore
対決taiketsu; confrontation; showdown
対数taisuu; logarithm
対談taidan; talk (vs); dialogue; conversation
対談者taidansha; interlocutor
対等taitou; equivalent
対日tainichi; with Japan; with respect to Japan
対面taimen; interview; meeting
対立tairitsu; confrontation; opposition; antagonism
対話taiwa; interactive; interaction (vs); conversation; dialogue
大反対daihantai; strong opposition
反対hantai; opposition; resistance; antagonism; hostility; contrast; objection; dissention
反対語hantaigo; antonym
反対者hantaisha; foe; opponent; adversary; dissenter
反対色hantaishoku; clashing colors
お代わりokawari; second helping; another cup
その代わりにsono kawari ni; instead
暗黒時代ankokujidai; the Dark Ages
一世一代isseichidai; once in a lifetime
一代ichidai; a generation; lifetime; age
一代記ichidaiki; a biography
飲み代nomishiro; drink money
黄金時代ougonjidai; Golden Age
何代目nandaime; what ordinal number (of a president)
学生時代gakuseijidai; student days
漢時代kanjidai; Han dynasty
近代kindai; present day
近代化kindaika; modernization; modernize (vs)
月代りtsukigawari; a new month starts
原始時代genshijidai; primitive times
原子時代genshijidai; atomic age
古代kodai; ancient times
古代語kodaigo; ancient language
古代人kodaijin; the ancients
古代文明kodaibunme; ancient civilization
交代koutai; alternation (vs); change; relief; relay; shift
交代でkoutaide; alternately; by turns
交代員koutai in; shift (of workmen)
交代作業koutaisagyou; working in shifts
交代投手koutaitoushu; relief pitcher
三百代言sanbyakudaigen; pettifogging lawyer
時代jidai; period; epoch; era
次世代jisedai; next (future) generation
次代jidai; the next era
酒代sakadai; alcohol expenses
十代juudai; the teens (10-19); teenage; the tenth generation
重代juudai; successive generations
昭和時代shouwajidai; Showa period (1926-1989 CE)
上代joudai; ancient times
身の代金mi no shiro kin; ransom
身代わりmigawari; substitute (for); sacrifice (of; to); scapegoat (for)
世代sedai; generation; the world; the age
先代sendai; family predecessor; previous age; previous generation
千代sendai; chiyo; thousand years; very long period
千代紙chiyogami; gaily colored paper
前代zendai; previous generation; former ages
代々daidai; yoyo; for generations; hereditary
代えるkaeru; to exchange; to interchange; to substitute; to replace
代わりkawari; substitute; deputy; proxy; alternate; relief; compensation; second helping
代わりにkawari ni; instead of
代り合うkawari au; to relieve each other; to take turn
代わり代わりkawarigawari; alternately
代わり番こにkawari ban ko ni; alternately
代わり番にkawari ban ni; alternately
代わり役kawari yaku; substitue actor; stand-in; double
代わるkawaru; to take the place of (vi); to relieve; to be substituted for
代わる代わるkwarugawaru; alternately
代わりにkawari ni; instead of
代員dai-in; proxy
代休daikyuu; compensatory holiday
代金daikin; price; payment; cost; charge; the money; the bill
代言daigen; advocacy; pleading by proxy; speaking for another; attorney
代言者daigensha; advocate
代言人daigen nin; attorney
代行daikou; acting as agent
代行者daikousha; agent; proxy
大作daisaku; ghost writing
代書daisho; amanuensis; scribe
代書人daishonen; scribe; amanuensis
代人dainin; substitute; deputy; proxy; representative; agent
代数daisuu; algebra
代数学daisuugaku; algebra
代数式daisuushiki; algebraic expression
代走daisou; substitute runner
代打daida; pinch-hitting
代待ちdaimachi; waiting in place of someone else
代地daichi; substitute land
代読daidoku; reading for another
代入dainyuu; substitution
代筆daihitsu; amanuensis
代表daihyou; representative (vs); representation; delegation; type; example; model
代表作daihyousaku; masterpiece; representative work
代表者daihyousha; representative; delegate
代表部daihyoubu; diplomatic mission
代品daihin; substitute article
代父daifu; godfather
代物shiromono; thing; article; goods; fellow; affair
代物daibutsu; substitute
代返daihen; answer a roll call for another (vs)
代母daibo; godmother
代役daiyaku; important mission; heavy role; substitute actor; stand-in; double
代用daiyou; substitution
代用食daiyoushoku; substitute food
代用肉daiyouniku; meat substitute
代用品daiyouhin; substitute
代理dairi; representation; agency; proxy; deputy; agent; attorney; alternate; substitute; vice-; acting
代理業dairigyou; agency
代理業者dairigyousha; agent
代理公使dairikoushi; charge d’affaires of a legation
代理者dairisha; proxy; agent; substitute; deputy; alternate; representative; attorney
代理人dai ri nin; proxy; agent; substitute; deputy; alternate; representative; attorny
代理大使dairitaishi; charge d’affaires of embassy
代理店dairiten; agent; agency
代理部dairibu; mail-order department; branch store
大正時代taishoujidai; Taisho period (1912-1926 CE)
大代daidai; main telephone number (abbr)
大和時代yamatojidai; Yamato period (300-550 CE)
地代chidai; land rent
電気代denkidai; electric utility expense
同時代doujidai; the same age; same period
二十代nijuudai; one’s twenties
年代nendai; age; era; period; date
年代記nendaiki; annals; chronicle; chronology
八千代yachiyo; eternity; thousands of years
部屋代heyadai; room rent
平安時代heian jidai; Heian era (794-1185)
万代bandai; eternity; all ages
万代mandai; yorozuyo; thousands of years; eternity; all generations
TOU; na(geru); -na(ge); throw; discard; abandon; launch into; join; invest in; hurl; give up; sell at a loss
悪投akutou; wild pitch
意気投合ikitougou; sympathy; mutual understanding
空中投下kuuchuutouka; air drop
交代投手koutaitoushu; relief pitcher
身投げminage; drown oneself (vs); throw oneself into water
正投手seitoushu; regular pitcher
先投sentou; starting pitcher
先発投手sen patsu tou shu; starting pitcher
投げるnageru; to throw; to cast away
先投sentou; starting pitcher
投げ出すnagedasu; to throw down; to abandon; to sacrifice
投げ入れるnageireru; to throw into; to dump in together
投げ返すnagekaesu; to throw back
投げ落とすnageotosu; to throw down
投球toukyuu; pitching (vs); throwing a ball; bowling (in cricket); pitched ball
投手toushu; (baseball) pitcher
投書tousho; letter to the editor; letter from a reader; contribution
投入tounyuu; throw (vs); investment
投薬touyaku; dosage
力投rikitou; powerful pitching
TOU; zu; mame; bean; pea; midget
コーヒー豆kouhiimame; coffee bean
空豆soramame; broad bean; horse bean
血豆chimame; blood blister
黒豆kuromame; black soy bean
小豆azuki; red beans
大豆daizu; soya bean
豆まきmamemaki; scattering parched beans (vs) (to drive out evil spirits)
豆本mamehon; miniature book
南京豆nankinmame; peanut
年の豆toshi no mame; beans of the bean-scattering ceremony
HI; kawa; pelt; skin; hide; leather
バケの皮bake no kawa; disguise; sheep’s clothing
バナナの皮banana no kawa; banana peel
一皮hitokawa; unmasking
化けの皮bake no kawa; masking one’s true character; disguise
外皮gaihi; investment; rind
角皮kakuhi; cuticle
牛皮gyuukawa; cowhide
重ね書き用平皮紙kasa ne gaki you you hi shi; palimpsest
上皮uwakawa; outer skin; cuticle; epidermis
上皮jouhi; epithelium; rind; skin; cuticle; epidermis
頭皮touhi; scalp
皮をはぐkawa o hagu; to skin (ie; a carcass)
皮下hika; sub-Q
皮細工kawazaiku; leatherwork; leathercraft
皮切りkawakiri; beginning; start
皮相hisou; superficial (a-no)
皮肉hiniku; cynicism; sarcasm
表皮hyouhi; epithelium; skin; rind
毛皮kegawa; fur; skin; pelt
陽の皮you no kawa; foreskin
陽皮youhi; foreskin
YU; YUU; YUI; yoshi; yo(ru); wherefore; a reason
原由genyuu; reason; cause
事由jiyuu; reason; cause
自由jiyuu; freedom; liberty; as it pleases you (id)
自由にjiyuuni; freely
自由度jiyuudo; degree of freedom
由々しいyuyushii; grave; serious; alarming
由有るyoshiaru; of rank; of noble birth
由来yurai; origin (vs); source; history; derivation; reason; destiny
由来書yuraisho; history; memoirs
理由riyuu; reason; pretext; motive
YOU; hitsuji; sheep
山羊yagi; goat
子羊kohitsuji; lamb
羊肉youniku; mutton; lamb (meat)
羊毛youmou; wool
REI; RAI; salute; bow; ceremony; thanks; remuneration
お礼orei; expression of gratitude
一礼ichirei; a bow (salute; greeting)
祭礼sairei; (religious) festival
昼礼chuurei; afternoon assembly (at a a company etc)
朝礼chourei; morning assembly (company); pep talk
刀礼tourei; sword salute
入札nyuusatsu; bid
年礼nenrei; New Year’s greetings
返礼henrei; returning of a favor (vs); revenge
礼をいうrei o iu; to thank
礼金reikin; finder’s fee; reward; honorarium; “key money”
礼式reishiki; etiquette; manners
礼服reifuku; ceremonial dress
HYOU; kouri; hi; kou(ru); ice; icicle; hail; freeze; congeal
月下氷人gekkahyoujin; go-between; matchmaker; Cupid
南氷洋nanhyouyou; nanpyouyou; Antarctic Ocean
氷るkouru; to freeze; to be frozen over; to congeal
氷雨hisame; hail; chilly rain
氷屋kouriya; ice man; ice shop
氷海kyoukai; frozen sea; icy waters
氷期hyouki; ice age
氷原hyougen; ice field; ice floe; snow field
氷山hyouzan; iceberg
氷り室kourimuro; himuro; ice house; ice room; cold room
氷室hyoushitsu; ice house; ice room; cold room
氷人hyoujin; go-between (in marriage)
氷水kourimizu; ice water
氷水kourisui; koorimizu; shaved ice; ice water
氷雪hyousetsu; ice and snow
氷炭hyoutan; ice and charcoal; contradiction
氷柱tsurara; hyouchuu; icicle; ice pillar
氷点hyouten; freezing point
氷点下hyoutenka; below freezing
氷田hyouden; field of eternal snow
氷面hyoumen; ice surface
化氷洋hokuhyouyou; hoppyouyou; Arctic Ocean
流氷ryuuhyou; drift ice; ice floe
RETSU; file; row; rank; line; tier; column
一列ichiretsu; a row; a line
下り列車kudariressha; trains going away from the capital; down train
区間列車kukanressha; local train
後列kouretsu; rear; back row
行列gyouretsu; line (vs); procession; matrix (math)
行列式gyouretsushiki; determinant
歯列shiretsu; row of teeth
上り列車noboriressha; up train; trains going toward the capital
数列suuretsu; progression
整列seiretsu; stand in a row (vs); form a line
前列zenretsu; front row
直列chokuretsu; series (eg; electrical)
同列douretsu; same rank or file; company; attendance
二列niretsu; two rows; double file
配列hairetsu; arrangement; array (programming)
分列bunretsu; filing off (in a parade)
分列式bunretsu shiki; military review
文字列mojiretsu; character string
列見出しretsumidashi; column heading
列国rekkoku; nations; states
列車ressha; train (eg; diesel)
列島rettou; chain of islands
HEI; BYOU; tai(ra); -daira; hira-; ; even; flat; peace; peaceful; common
悪平等akubyoudou; leaning over backwards to be impartial
開平kaihei; extraction of square root
金平kinpira; finely chopped cooked vegetable (typically burdock)
公平kouhei; fairness (an); impartial; justice
助平sukebei; lewdness; lewd person; lecher
真っ平mattaira (b) mappira; (a) perfectly level (an); (b) mappira (not) by any means; (not) for anything; humbly; sincerely
水平suihei; water level; horizon
水平タブsuihei tabu; horizontal tabulation (HT)
水平線suiheisen; horizon
太平taihei; peace; tranquility
太平洋taiheiyou; Pacific Ocean
地平chihei; ground level
地平線chiheisen; horizon
中部太平洋chuu bu tai hei you; Central Pacific
天秤tenbin; see below 10
南太平洋minamitaiheiyou; South Pacific
平々heihei ; level; ordinary
平たいhiratai; flat; even; level; simple; plain
平つくばるheitsukubaru; to make a deep bow
平にhirani; earnestly; humbly
平らtaira; flatness (an); level; smooth; calm; plain; sitting tailor fashion
平らかtairaka; level (an); just; peaceful
平らぐtairagu; to be suppressed
平らげるtairageru; to subjugate; to put down (trouble); to consume (food); to eat up
平安heian; peace; tranquility; Heian era (794-1185)
平安京heiankyou; ancient Kyoto
平安時代heian jidai; Heian period (794-1185)
平安朝heian chou; Heian period (794-1185)
平泳ぎhiraoyogi; breastroke (swim)
平屋hiraya; single-story house; bungalow
平屋根hirayane; flat roof
平温heion; the usual temperature
平家(a) hiraya (b) heike ; (a) bungalow; one-story house (b) the Taira family
平家物語heikemonogatari; Tale of the Heike
平角heikaku; straight line
平気heiki; coolness (an); calmness; composure; unconcern
平原heigen; plain; moor; prairie
平行heikou; parallel (vs); parallelism
平行線heikousen; parallel line
平作heisaku; normal crop
平時heiji; normal times; peace times
平手hirate; palm; equality
平手打ちhirateuchi; slap; spanking
平水heisui; the usual amount of water; calm water
平生heizei; usual (a-no); ordinary
平生着heizeigi; usually worn
平地hirachi; level ground; plain
平定heitei; suppression; repression; subjugation
平庭hiraniwa; level garden
平土間hiradoma; pit; orchestra; parquet (in a theater)
平等byoudou; equality; impartiality
平日heijitsu; weekday; ordinary days
平年heinen; normal year; civil year
平年作heinensaku; normal crop
平板heiban; slab; flat board; monotony; lithography
平服heifuku; civilian clothes; plain clothes; ordinary clothes
平分heibun; bisection (vs); dividing equally
平方heihou; square (eg metre) square
平方メートルheihou meetoru; square metre
平方形heihoukei; square
平方根heihoukon; square root
平方和heihouwa; sum of squares
平明heimei; clean (an); simple
平面heimen; level surface; plane
平面形heimenkei; plane figure
平面図heimenzu; ground plan; plane figure
平目hirame; flounder; halibut; flatfish
平野heiya; plain; open field
平落hiraochi; pancake (landing)
平和heiwa; peace; harmony
平和国heiwakoku; peaceful country
平和国家heiwakokka; peace-loving nation
和平wahei; peace
HEN; kae(su/ru); -kae(su); return; answer; fade; repay
お返しokaeshi; return gift; revenge; change
ごった返すgottagaesu; to be in confusion or commotion; to be in turmoil; to be crowded
引き返すhikikaesu; to repeat; to send back; to repeat; to bring back
引っくり返るhikkurikaeru; to be overturned; to be upset; to topple over; to be reversed
見返mikaeshi; look back over the shoulder; triumph over; inside the cover
見返すmikaesu; to look (stare) back at; to triumph over
見返りmikaeri; collateral
口返答kuchihentou; talking back; retort
作り返すtsukurikaesu; remake
仕返しshikaeshi; being even with (vs); reprisal; tit-for-tat; retaliation; revenge
思い返すomoikaesu; to re-think (vt); to think back upon; to change one’s mind
切り返しkirikaeshi; railway switchback
送り返すokurikaesu; to send back
代返daihen; answer a roll call for another (vs)
投げ返すnagekaesu; to throw back
読み返すyomikaesu; to reread; to read again
二つ返事futatsuhenji; immediate (happy) reply
反り返るsorikaeru; to warp; to bend backwards; to throw the head or shoulders back; to throw out the chest
返すkaesu; to return something (vt)
返るkaeru; to return (I); to come back; to go back
返歌henka; ode in reply
返金henkin; repayment
返事henji; reply (vs); answer
返上henjou; give up (vs); relinquish; serve up; let loose
返送hensou; sending back (vs); return to sender
返答hentou; reply
返品henpin; returned goods
返礼henrei; returning a favor (vs); revenge
YAKU; eki; duty; war; campaign; drafted labor; office; service; role; post
悪役akuyaku; villain; baddie; the villain’s part
一役ichiyaku; an office; an important office
一役hitoyaku; a part to play
下役shitayaku; underling; subordinate official
荷役nieki; niyaku; handling cargo; loading and unloading
顔役kaoyaku; influential man; boss
区役所kuyakusho; ward office; council (regional)
苦役kueki; hard toil
公役koueki; public service
三役sanyaku; three highest ranks (wrestling; unions; etc)
使役shieki; employing (vs); using; setting to work; enslavement
市役所shiyakusho; municipal office; council; city hall
主人役shujinyaku; host; toastmaster
主役shuyaku; leading part; leading actor (actress)
重役omoyaku; heavy responsibilities; director
重役juuyaku; director; high executive
助役joyaku; assistant official
上役uwayaku; superior; senior
人気役者ninkiyakusha; stage favorite; star
先役senyaku; former post; former occupant of post
千両役者senryouyakusha; star (acto); prima donna; leading figure
代わり役kawariyaku; substitute actor; stand-in; double
代役daiyaku; important mission; heavy role; substitute actor; stand-in; double
同役douyaku; colleague
道化役者doukeyakusha; clown
二役futayaku; double role
夫役buyaku; forced labor; exacted service
服役fukueki; penal servitude; military service
役に立つyaku ni tatsu; to be helpful; to be useful
役員yaku-in; officer; official; staff
役者yakusha; actor; actress
役所yakusho; government office; public office
役場yakuba; town hall
役人yakunin; government official
役目yakume; duty; business
役立つyakudatsu; to be useful; to be helpful; to serve the purpose
力役rikieki; physical labor
U; YUU; a(ru); possess; have; exist; happen; occur; approx
具有guyuu; preparedness; possession (vs)
公有kouyuu; public ownership
公有地kouyuuchi; public land
公有物kouyuubutsu; public property
公有林kouyuurin; public forest
国有kokuyuu; national ownership
市有shiyuu; owned by the city
市有地shiyuuchi; city land
市有物shiyuubutsu; municipal property
所有shoyuu; one’s possessions; ownership (vs)
所有者shoyuusha; owner
所有地shoyuuchi; demesne; belonging
所有物shoyuubutsu; property; possession
万有banyuu; all things; all creation; universal
万有引力banyuuinryoku; universal gravitation
万有神教banyuushinkyou; pantheism
有するyuusuru; to own; to be endowed with
有らゆるarayuru; all (uk); every
有りうるariuru; to be possible; to be likely
有りえるarieru; to be possible; to be likely
有りがちarigachi; common; usual (an)
有様arisama; state; condition; circumstances
有るaru; (uk) to be (inanimate); to have
有意yuui; significance (a-no)
有形yuukei; material; tangible; concrete
有終yuushuu; perfection
有声yuusei; voiced; vocal
有声音yuuseion; voiced by sound
有線yuusen; communicate by wire
有線放送yuusenhousou; cable broadcast
有体yuutai; tangible (a-no); corporeal
有体物yuutaibutsu; something material
有体物yuutaibutsu; something material
有名yuumei; fame (an)
有名人yuumeijin; celebrity
有用yuuyou; useful (an); helpful
有理式yuurishiki; rational expression
有理数yuurisuu; fraction
有力yuuryoku; influence (an); prominence
由有るyoshiaru; of rank; of noble birth
SHI; shi(nu); shi(ni); death; die
安楽死anrakushi; euthanasia
一死isshi; dying; one out (baseball)
一死後isshigo; after one out (in Baseball)
横死oushi; violent (tragic or accidental) death; dog’s death
起死回生kishikaisei; resuscitation
急死kyuushi; sudden death (vs)
九死一生kyuushiishou; narrow escape from death
決死kesshi; preparedness for death; do-or-die spirit
黒死病kokushibyou; bubonic plague; black death
三死sanshi; three outs
死ぬshinu; to die
死角shikaku; blind spot; dead space
死活shikatsu; life and-or death
死期shiki; time of death
死球shikyuu; hit a batter by pitching a ball (baseball)
死去shikyo; death
死後shigo; after death
死語shigo; dead language; obsolete word
死者shisha; casualty; deceased
死神shinigami; (god of) death
死人shinin; corpse; dead person
死体shitai; corpse
出血死shukketsushi; bleeding to death
人死にhitojini; death; casualty
水死suishi; drowning
生死seishi; life and death
切り死にkirijini; fighting to death (with swords)(vs)
相対死にaitaijini; double suicide
二死nishi; two out
二死語nishigo; after two outs
半死hanshi; half-dead
半死半生hanshihanshou; half-dead
万死banshi; certain death
RYOU; teru; both; old Japanese coin; no. of vehicles; two
一両ichiryou; one vehicle; on ryou (an old coin)
一両日ichiryoujitsu; a day or two
一両年ichiryounen; a year or two
車両sharyou; rolling stock; vehicles
車両化sharyouka; motorized
十両juuryou; junior grade sumo wrestler
千両senryou; 1000 ryou
千両箱senryoubako; box of 1000 ryou
千両役者senryouyakusha; star (actor); prima donna
両々ryouryou; both; two each
両院ryouin; both Houses of Parliament
両家ryouke; both families
両開きryouiraki; double (two-leaf) door
両岸ryougan; both banks (of a river)
両口ryouguchi; both openings; two people; couple
両国ryoukoku; both countries
両国語ryoukokugo; both languages
両三日ryousannichi; two or three days
両思いryouomoi; mutual love
両耳ryoumimi; both ears
両者ryousha; pair; the two; both persons; both things
両手ryoute; (with) both hands; approvingly
両手に花ryoute ni hana; two blessings at once; to be flanked by two beautiful women
両親ryoushin; futaoya; parents; both parents
両人ryounin; both people
両生動物ryouseidoubutsu; amphibious animal
両切りryougiri; plain cigarette
両全ryouzen; mutual advantage
両足ryouashi; ryousoku; both feet; both legs
両度ryoudo; both times
両刀ryoutou; two swords
両刀使いryoutoutsukai; two-sword fencer; expert in two lines; man of broad tastes
両頭ryoutou; double-headed (a-no)
両日ryoujitsu; both days; two days
両部神道ryoubushintou; Shinto-Buddhist amalgamation; dual-aspect Shinto
両分ryoubun; bisect (vs); cut in two
両方ryouhou; both sides; both parties
両名ryoumei; both persons
両面ryoumen; both sides; two ways
両様ryouyou; two ways; both ways; two kinds
両用ryouyou; dual use
両立ryouritsu; compatibility; coexistence; standing together


winthrop school
reading, MA

This activity was created by a Quia Web subscriber.
Learn more about Quia
Create your own activities