 |
Java Games: Flashcards, matching, concentration, and word search. |
 |
 |
Vocabulary Aeneid I.254-274
|
A | B |
Ollī (line 254) = Illī | at her (= Venus) |
subrīdeō, subrīdēre, subrīsī, subrīsus (+ dat.) | to smile (at) |
sator, satōris, m. | father, begetter; lit. 'sower' |
vultū quō(line 255) | with the expression with which |
serēnō (1) | to calm, clear |
ōsculum, -ī, n. | kiss |
lībō (1) | to touch, pour |
ōscula lībāre | to kiss lightly |
nāta, -ae, f. | daughter |
dehinc | and then |
tālia (n. pl. acc.) | the following (lit. 'such things') |
parcō, parcere, pepercī, parsūrus (+ dat.) | to cease (from), spare |
Cytherēa, -ae, f. | Cytherea, Venus |
immōtus, -a, -um | unmoved, unchanged |
tibī (line 258) = ethical dative | I assure you |
cernō, cernere, crēvī, crētus | to see, perceive |
prōmissus, -a, -um < prōmittere | promised |
Lavīnium, -ī, n. | Lavinium |
moenia, -ium, n. pl. | walls |
sublīmis, -is, -e | on high, aloft, uplifted |
magnanimus, -a, -um | great-souled |
Hic (line 261) | He = Aeneas |
tibi (line 261) = ethical dative | I assure you |
for, fārī, fātus sum | to speak |
quandō | HERE = since |
remordeō, remordēre, remordī, remorsus | to gnaw at, trouble |
longius (comp. adv.) | at greater length |
volvō, volvere, volvī, volūtus | HERE = to unroll |
arcāna, -ōrum, n. pl. (< arcānus, -a, -um) | the secrets |
moveō, movēre, mōvī, mōtus | HERE = to reveal (lit. 'to move [into the light]) |
bellum gerere | to wage war |
Ītaliā (line 263) = in Ītaliā | in Italy |
ferōx (ferōcis) [1 termination] | fierce, savage, wild |
contundō, contundere, contūdī, contūsus | to crush |
mōs, mōris, m. | HERE = law |
pōnō, pōnere, posuī, positus | HERE = to impose |
tertius, -a, -um | third |
dum | until |
Latiō = in Latiō | in Latium |
rēgnantem (line 265) | i.e., Aenēān/illum rēgnantem |
ternī, -ae, -a | three (each) |
hīberna, -ōrum, n. pl. | winter (quarters) = years |
subigō, subigere, subēgī, subāctus | to subject, subdue |
cognōmen, cognōminis, n. | cognomen, (additional) name |
rēs...Īlia (line 268) | the Ilian/Trojan state |
trīgintā magnōs...orbīs (m. pl. acc. obj. of 'explēbit' in line 270) | thirty years |
mūniō (4) | to fortify |
rēgnābitur (line 272) = impersonal passive | rule will be held |
dōnec | until |
rēgīna sacerdōs | a royal priestess |
gravis, -is, -e | HERE = pregnant |
|
 |
 |
|
|
|
| |