| A | B |
| 1. tener un tornillo flojo | estar loco |
| 2. cuando las ranas críen pelo | nunca |
| 3. tomarle el pelo a alguien | burlarse con alguien |
| 4. quemarse las pestañas | pasar toda la noche despierta, trabajando |
| 5. Refrán: Antes de que te cases mira lo que haces. | Refrán: Considera las consecuencias |
| 6. Me rindo. | ¿Tú ganas?, No lucho más, No quiero más |
| 7. Refrán: En boca cerrada, no entran moscas. | Refrán: Escuchar es mejor que hablar |
| 8. ¿Me explico? | ¿Me entiendes? |
| 9. cortar el bacalao | gobernar; ser el/la jefe,a |
| 10. costar un ojo de la cara | costar muchísimo |
| 11. dormir con la pierna suelta | dormir profundamente = to sleep like a log (with your leg loose) |
| 12. Refrán: No es oro todo lo que reluce. | Refrán: Las apariencias se pueden engañar = not everything that shines is gold (appearances can be deceptive.) relucir = brillar |
| 13. Refrán: Más vale tarde que nunca. | Refrán: Es mejor hacer algo aunque sea tarde que no hacerlo; Better late than never. |
| 14. Refrán: Al pan, pan y al vino, vino. | en pro de la sinceridad; to bread, bread and to wine, wine = when commenting on bread, talk about bread and when talking about wine, talk about wine (contrast between quality of wine versus that of bread and don't mix them up if you're being honest) |
| 15. Refrán: Aunque la mona se viste de seda, mona se queda. | Refrán: La ropa no afecta la personalidad, no la cambia; Even though the monkey dresses up in silk, it's still a monkey |
| 16. Llueve a cántaros | Está lloviendo muchísimo. = It's raining pitchers (of water). = It's raining cats and dogs. |
| 17. Refrán: El mundo es un pañuelo | Refrán: El mundo es pequeño = It's a small world. = The world is a handkerchief. |
| 18. estar entre la espada y la pared | no poder pensar de una resolución del problema. = I've come to a dead end. (...sword and the wall) |
| 19. ¡Ya no puedo más! | ¡No puedo soportar más! = I've had enough! |
| 20. salir de Guatemala y entrar en Guatepeor. | meterse en problemas aún peores (clue: think of the pun?) |
| 21. Nos ha pillado el toro. | We have run out of time. (O sea, el toro nos ha alcanzado como si estuvieramos corriendo delante de los toros como en Pamplona.) |
| 22. Refrán: De tal palo tal astillo. | Refrán: literalmente un pedacito de madera que sale de un palo es de la misma materia, es igual; figurativamente: los de la misma familia son parecidos en carácter y comportamiento |
| 23. Dicho: ¡Manos a la obra! | Dicho: ¡Empecemos a trabajar! |
| 13/3 Ya quisiera yo dormir la siesta todos los días. | I wouldn't mind/ I wish I could take a siesta everyd day. |
| 27/3 ¿Y eso? | frase = What's up with that?; slang for Why? , less formal "Why?" |
| 26. dar miedo vs. "de" miedo (ejemplos: Esa peli me da miedo. vs. ¡Esta tortilla (española) está de miedo! | asustar vs. bueno (adj); (ejemplos: That movie scares me. vs. This (Spanish) tortilla is good! |
| 27. ¡Muérete! | Déjame de paz. |
| 28. Te voy a dar un palizo. (darle un palizo) | I'm going to beat you. (hit) |
| 29. pasar miedo; Paso miedo. | estar asustado, -a, -os, -as; Estoy asustada. |
| 30. ¡Enhorabuena! | sinónimo de ¡Felicitaciones! |
| 31. estar en paro | = no tener trabajo |
| 32. Yo que tú...; Si yo fuera tú, yo + V (in the conditional); (ejemplo: Yo que tú, haría mucho deporte. = Si yo fuera tú, haría mucho deporte.) | If I were you...; frase usada para darle consejo a alguien (2) |
| 33. Tienes un poquito de tripa. (tener un poquito de tripa o panza) | You've got a bit of a belly. |
| 34. ¡Qué cara tienes! ; Eres un cara dura. | You are very cheeky!; You are very cheeky, going too far (cuando estás un poquito enojado con alguien). |
| 35. llover a mares | llover muchisimo |
| 36. ser freaky; soy un poco freaky | to be a nerd (technie); I am a little bit of a computer nerd. |
| Has dado en el clavo. | You've hit the nail on the head. |
| llorar a moco tendido | to cry your eye's out |
| Si no lo veo, no lo creo. | I'll believe it when I see it. |