Java Games: Flashcards, matching, concentration, and word search.

frases idiomáticas (36) 2008-2009

AB
1. mirarse el omblígopara designar a la persona egocéntrica que se recrea obsesivamente en su propio mundo
2. asentir (ie) (con la cabeza); negar (ie) con la cabezaresponder afirmativamente con la cabeza; responder negativamente con la cabeza
3. estar sano y salvo;no estar en peligro
4. Frase idiomática: ¡Hace un frío que pela!¡Hace mucho frío!
5. hacer el agostoganar muchísimo dinero; ganar una fortuna
6. frase idiomática: sudar como un pollolos poros expelan mucho agua
7. Frase idiomática: meterse CON; No me meto más con España.discutir, quejarse con pasión
8. Frase idiomática: Tienen muy mala leche.sinónimo: estar de mal humor
9. dicho/ refrán: No hay moros en la playa.No hay peligro. No hay nadie que nos pueda pillar.
10. frase idiomática: Me viene/ vienen al pelo.Eso es exacatamente lo que necesitaba. o Realmente lo/los necesitaba.
11. tirar la piedra y esconder la manoaparecer culpable de algo
12. hacerse el locono hacerle caso a alguien; no prestarle atención a alguien
13. caerse de su burroadmitir que se ha equivocado
14. acostarse con las gallinasirse a la cama muy temprano
15. tener el corazón hecho pedazossufrir emocionalmente
16. coger a alguien con las manos en la masadescubrir a alguien haciendo algo que no se debe
17. buscarle pelos al huevoencontrar problemas/faltas con todo
18. ir al granohablar del asunto sin más demora
19. dicho/refrán: El amor ardiente pronto se enfría.dicho: Passionate love cools down quickly. / A love affair that proceeds too fast doesn't last long.) Buscar definiciones: ardiente, enfriarse
20. dicho/refrán: Dime con quien andas y te diré quien eres.dicho: Tell me who you associate with and I'll tell who you are. Focus on tú command form of decir as well as yo in the future tense.
21. dicho/ refrán: El ejemplo es mejor que las órdenes.dicho: (Examples are better than orders. /Actions speak louder than words.)
22. dicho/ refrán: Belleza sin talento, veleta sin viento.dicho: Más vale ser sabio y feo que hermoso y necio. Buscar definiciones de: belleza, veleta.
23. lenguaje coloquial CR: "casado" (adj); those of you going to CR with el Sr. Edmunds should try google images on this oneCR: para describir un plato popular compuesto de arroz, frijoles, ensalada, algo de carne o un picadillo.
24. lenguaje coloquial CR: "regáleme uno"; mandato afirmativo formal (Vd.); buscar regalar en el diccionarioCR: cuando alguien quiere comprar algo; Could you give me one of those? Seems quite informal to me in the use of regalar, but the CR travellers can tell us after their trip if it's really used.
25. lenguaje coloquial Arg: ¡quédate mosca! = ¡Quieto!(Arg) quiere decir que te quedes quieto. Be as still as a fly? Buscar: quieto en el diccionario
26. frase idiomática de todo el mundo hispanohablante: dejarle a alguien plantado o plantadacuando te quedas (have a date or agreement to meet) con alguien pero no vas
27. lenguaje coloquial CR: ¡Pura Vida!CR: bien, bueno, agradable
28. lenguaje coloquial CR: DiayCR: :"Di" Realmente no tiene un significado definido, pero podría compararse con la palabra "pues", más comúnmente usada en el resto de América Latina. "¿Carlos, qué haces?" R. "Diay, nada..." (Pues nada).
29. lenguaje coloquial CR: “¡Qué baldazo!”; huge bucket of water coming downCR: ‘lluvia profusa’; come from balde which is a bucket
30. lenguaje coloquial CR: el chuncheCR: Es para referirse a cualquier objeto. "¡Apágate el chunche ese!" (Apagar el aparato de sonido por ejemplo); the whatchamacallit
31. lenguaje coloquial CR: a lata; Vamos por lata. Let's go by tincan.CR: Bus, proviene de que los buses de más años eran hechos son armazones de lata
33. lenguaje coloquial CA: adj. majeC. Am: tonto
34. lenguaje coloquial CR: MaeCR: Normalmente también se usa para llamar a cualquier muchacho: “Mae, venga un momento, mae”, pero últimamente se aplica a ambos sexos (aunque esto no está totalmente difundido): “Mae, yo no sé qué quiere esa mae”. Se cree que se originó del man (en inglés ‘hombre’) caribeño.
35. lenguaje coloquial CR: el huevoCR: plata, dinero
36. lenguaje coloquial CR: TuanisCR: muy bien


MD

This activity was created by a Quia Web subscriber.
Learn more about Quia
Create your own activities