| A | B | 
|---|
| à la bonne franquette | simplement; family style | 
| à la tienne! | a ta santé!  a votre santé! to your health | 
| tchin-tchin! | santé! here's a toast (sound of clinking glassware) | 
| un apéro | (familier) un apéritif; a drink before dinner (supper) | 
| avoir la gueule de bois | avoir la bouche sèche et empâtée; to have a hangover | 
| avoir la reconnaissance du ventre | aimer celui qui vous donne à manger et boire; to love the one who feeds you (cupboard love) | 
| avoir le ventre creux | ne rien avoir dans l'estomac; to have an empty stomach | 
| avoir le vin gai (triste) | rire (pleurer) après avoir bu du vin; to get happy (maudlin, weepy) after a drink | 
| avoir l'estomac dans les talons | avoir très faim; to be famished (empty to one's toes/heels) | 
| avoir un appétit d'oiseau | manger très peu; to eat like a bird | 
| avoir un bon coup de fourchette | avoir un bon appétit; to have a hearty appetite (good command of a fork) | 
| avoir un estomac d'autruche | pouvoir manger tout ce qu'on veut; to have a cast-iron stomach | 
| avoir un goût de revenez-y | qu'on veut en manger encore; to taste like more | 
| avoir une faim de loup | avoir très faim; to be famished | 
| baptiser le vin | mettre de l'eau dans le vin; to water down the wine | 
| les beignes | (québécois) les beignets; doughnuts | 
| (familier) de la viande; meat | les bines / binnes | 
| le blé d'inde | (québécois) le maïs; corn | 
| boire comme un trou | boire à l'excès; to drink like a fish (a hole) | 
| boire un demi / une blonde / une brune | boire une bière; to have a beer (ale, stout) | 
| la bouffe | (familier) la nourriture; grub | 
| bouffer des briques | (familier) ne rien avoir à manger; not to have anything to eat | 
| boulotter | (familier) manger; to eat | 
| un breuvage | (québécois; archaic in France) une boisson; a beverage | 
| c'est le coup de fusil | les prix sont exorbitants; it's highway robbery | 
| du chiard | (québécois) mets composé de boeuf et de pommes de terre cuits en casserole; stew | 
| un cordon bleu | une personne qui fait très bien la cuisine; a great cook | 
| des cosses de fève / des palettes de fève | (québécois) des haricots verts; green beans | 
| un crème | un café avec de la crème; espresso with cream | 
| dîner par coeur | manquer un repas; to go without eating | 
| des fayots | (familier) des haricots; beans | 
| des fèves | (québécois) haricots; beans (+ au lard=baked beans) | 
| du frometon | (familier) du fromage; cheese | 
| être dans les vignes du seigneur | être ivre; to be drunk | 
| être décollé | ivre; to be drunk (loose, unglued) | 
| être en boisson | (québécois) être ivre, en état d'ébriété; to be drunk (in one's cups) | 
| être entre deux vins | avoir un peu trop bu; to be tipsy ("between two wine courses") | 
| être un peu parti | avoir un peu trop bu; to be tipsy ("a little gone") | 
| faire à la fortune du pot | faire un repas simple avec ce qu'on a; to have potluck | 
| faire bombance / faire ripaille | bien et beaucoup manger; to have a feast | 
| faire faux bond | ne pas venir quand on a été invité; not to show up | 
| faire un bon gueuleton | faire un bon repas abondant au restaurant et avec des amis; to have a big feed | 
| faire un extra | manger quelque chose de bon dont on n'a pas l'habitude; to have a treat | 
| faire venir l'eau à la bouche | être appétissant; to make one's mouth water | 
| faites comme chez vous! | mettez-vous à l'aise comme si vous étiez chez vous; make yourself at home | 
| de la flotte | (familier) de l'eau; water | 
| graisser la patte à quelqu'un | donner de l'argent pour avoir une faveur; to grease s.o.'s  palm (for a table) | 
| il y en a pour une dent creuse | c'est un très petit repas; it could fill a thimble (fill a hollow tooth) | 
| manger à la carte | choisir séparément des aliments du menu; to eat à la carte, choose from the menu | 
| manger comme quatre | manger plus que sa portion; to eat like a horse (like 4 people) | 
| manger sur le pouce | manger très vite; to eat on the run | 
| manger tout son soûl | manger autant que l'on veut; to eat one's fill | 
| mettre les petits plats dans les grands | servir un repas bien cuisiné; to put on a big (fancy) spread | 
| mettre quelqu'un dans un beau chiard | (québécois) mettre quelqu'un dans le pétrin; to put someone in a bind | 
| des nananes | (québécois) des bonbons; candy | 
| un noir / un petit noir / du jus / un express | un café sans lait ou crème; black coffee / espresso | 
| des patates | (familier) des pommes de terre; spuds | 
| du pinard | (familier) du vin (souvent du vin ordinaire); wine (often cheap wine) | 
| prendre une bouchée | (québécois) manger sur le pouce; to eat on the run, have a bite | 
| un restau (resto) | (familier) un restaurant; a restaurant | 
| rond | (familier) ivre; drunk, tight | 
| saucissonner | pique-niquer (souvent avec un sandwich au saucisson); to have a picnic | 
| se lécher les babines | se lécher les lèvres pour montrer le plaisir que l'on a à manger  qqc; lick one's chops | 
| se mettre à table | s'asseoir pour manger; to sit down at the table | 
| se paqueter la fraise | (québécois) manger ou boire abondamment; to gorge oneself | 
| se serrer la ceinture | se priver de manger; to tighten one's belt before eating (to cut back on amount eaten) | 
| s'empiffrer | manger abondamment; to stuff oneself | 
| (bien) tenir le vin | pouvoir boire beaucoup sans être ivre; to hold one's liquor (well) | 
| virer/prendre une brosse | (québécois) prendre une cuite; to get plastered | 
| le zinc | le comptoir d'un bar; counter at a bar |