 |
Java Games: Flashcards, matching, concentration, and word search. |
 |
 |
| A | B |
| ὁ ἀγγελος | bode, boodschapper |
| ἀγε | vooruit! |
| ἀγριος | wild, woest |
| ἀγω | leiden, voeren, brengen |
| ὁ ἀγων, ἀγωνος | gevecht, strijd |
| ὁ ἀδελφος | broer |
| ἀδικεω | onrechtvaardig behandelen |
| ἀδικος | onrechtvaardig |
| ἀει | altijd, steeds |
| ἀθλιος | ongelukkig |
| Ἁιδης | Hades |
| αἰει | altijd, steeds |
| αἱρεομαι, aor. εἱλομην | kiezen |
| αἰσθανεομαι + ptc., aor. ᾐσθομην | waarnemen dat, bemerken dat |
| αἱρεω, aor. εἱλον | nemen, doden |
| αἰσχρος | schandelijk, lelijk |
| αἰτεομαι | vragen |
| αἰτιαομαι | beschuldigen, aanklagen |
| αἰτιος + gen | schuldig aan |
| ἀκουω + gen | luisteren, horen |
| ἀλλα | maar, vooruit! |
| ἀλλος | ander |
| ἁμα bijw. | tegelijkertijd |
| ἂμαρτανω + gen, aor. ἡμαρτον | een fout maken, zich vergissen |
| ἀμεινων | beter |
| ἀμηχανος | hopeloos, onmogelijk |
| ἀμφι + acc. | (rond)om, bij |
| ἀμφιτιθημι + dat | leggen om |
| ἀν | + coni/opt |
| ἀναγκαζω | noodzaken, dwingen |
| ἀναγκη (ἐστιν) | het is nodig |
| ὁ ἀνηρ, ἀνδρος | man |
| ὁ, ἡ ἀνθρωπος | men, man, vrouw |
| ἀνιημι | loslaten, laten gaan, ophouden met |
| ἀνοσιος | goddeloos, misdadig |
| ἀντι + gen | in ruil voor, in plaats van |
| ἀντιλεγω, fut. ἀντερω | tegenspreken |
| ἀξιος + gen | waard, waardig |
| ἀξιοω | waard achten, willen, wensen |
| ἀπαγορευω | verbieden te, weigeren te |
| ἀπιστεω + dat | ongehoorzaam zijn aan |
| ἀπο + gen | van(af), van...weg |
| ἀποθνῃσκω, aor. ἀπεθανον | sterven |
| ἀποκτεινω | doden |
| ἀπολλυμαι, aor. ἀπωλομην | omkomen, te gronde gaan |
| ἀπολλυμι | te gronde richten |
| ἀποστελλω ( + gen) | wegzenden uit |
| ἁπτομαι , aor. ἡψαμην | aanraken, vastpakken |
| ἀρα | dus, dan, immers, blijkbaar |
| ...ἀρα; | leidt een neutrale vraag in |
| ἀριστος | best |
| ἡ ἀρχη | begin |
| ἀρχομαι ( + gen/ ἐκ + gen) | beginnen met |
| ἀσμενος | blij, tot (mijn) vreugde |
| ἀσπαζομαι | (be)groeten, gedag zijn |
| ἡ ἀσπις, ιδος | schild |
| ὁ ἀστος | burger |
| το ἀστυ | stad |
| ἀσφαλης | veilig |
| ἀταρ | maar |
| ἀτιμαζω | verachten, onteren |
| αὐξανομαι | groeien, groter worden |
| αὐξω | doen groeien, vermeerderen, versterken |
| αὐτος | zelf |
| ἀφαιρεω | afnemen, wegnemen |
| ἀφικνεομαι, aor. ἀφικομην | aankomen, bereiken |
| ἁφισταμαι, aor. ἀπεστην | weggaan |
| ἀφρων | onverstandig, dom |
| βαινω | gaan, komen, lopen |
| βαρβαρος | niet-Grieks, vreemd, barbaars |
| βαρυς, βαρεια, βαρυ | zwaar, lastig, moeilijk |
| βασιλειος | koninklijk |
| ὁ βασιλευς | koning |
| βασιλικος | koninklijk |
| ὁ βιος | leven, vermogen, bezit |
| βλεπω | kijken, zien |
| το βουλευμα | besluit, plan |
| βουλευω/ βουλευομαι | beraadsalgen, aanraden, besluiten (aor.) |
| ἡ βουλη | besluit, plan |
| βουλομαι , fut. βουλησομαι | willen |
| βροτος | sterveling, mens |
| ἡ γαια | aarde, land, grond |
| γαμεω, aor. ἐγημα | trouwen |
| ὁ γαμος | huwelijk, bruiloft |
| γαρ | want, namelijk |
| γε | tenminste. althans, in elk geval |
| γεγως, ωτος | =γεγονως ptc perf. van γιγνομαι |
| γελαω | lachen |
| ὁ γελως, ωτος, acc. ook γελων | gelach |
| το γενος | geslacht, soort |
| γεραιος | oud |
| ἡ γη | aarde, land, grond |
| γιγνομαι, perf. γεγονα ptc. perf.γεγως, ωτος | geboren worden, worden, ontstaan, gebeuren |
| γιγνωσκω, aor. ἐγνων | inzien, leren kennen, weten |
| γλυκυς, vrl. γλυκεια | zoet |
| ἡ γνωμη | mening, opvatiing, inzicht |
| το γονυ, γονατος | knie |
| ἡ γυνη, vocativus γυναι | vrouw, echtgenote |
| ὁ δαιμων, ονος | lot, godheid |
| δακνω | bijten, steken, grieven |
| το δακρυ | traan |
| το δακρυον | traan |
| δε | en, maar |
| δει + aci | het is nodigdat, men moet |
| δεικνυμι, fut. δειξω | (aan)tonen |
| δεινος | verschrikkelijk, vreselijk, geducht, knap |
| δεξιος | rechts, rechter |
| ἡ δεσποινα | meesteres |
| ὁ δεσποτης | heer, meester, heerser |
| δευρο | hierheen |
| δεχομαι | aannemen, ontvangen |
| δη | let wel, dus, dan, inderdaad |
| δητα | werkelijk, echt, dan toch, inderdaad |
| δια + gen | door...heen |
| διαφθειρω | te gronde richten, verwoesten |
| διδωμι, perf. δεδωκα | geven |
| δικαιος | rechtvaardig, eerlijk, juist |
| ἡ δικη | recht, rechtvaardigheid, straf |
| δις | tweemaal |
| δοκεω + dat | (toe)schijnen, de indruk maken, menen, denken |
| δοκει + dat | het schijnt iemand goed toe, iemand besluit |
| ὁ δολος | list |
| ὁ δομος | huis, familie, paleis |
| ἡ δοξα | roem |
| δοξαζω | menen |
| ὁ δουλος | slaaf |
| δραω | doen, (be)handelen |
| δυναμαι | kunen |
| το δωμα | huis, familie, paleis |
| το δωρον | geschenk |
| ἐαν | = εἰ ἀν |
| ἑαυτον | zichzelf |
| ἐαω | (met rsut) laten |
| ἐγω | ik |
| εἰ | als, bij indirecte vraag:of |
| εἰκος ἐστιν | het is logisch, het is natuurlijk |
| εἰμι, fut. ἐσομαι | zijn, bestaan |
| ἐἶμι | gaan, zullen gaan |
| εἰπερ | als tenminste |
| εἰς + acc | naar, in, tot, met beterekking tot |
| εἱς, μια, ἑν | één |
| εἰσβαινω | binnengaan, aan boord gaan |
| εἰσερχομαι | binnengaan, bekruipen, opkomen bij |
| ἐκ + gen | uit, vanaf, sinds, van (de kant van |
| ἐκβαινω | naar buiten komen, aflopen |
| ἐκβαλλω, perf. med./pass. ἐκβεβλημαι | eruit gooien, verbannen |
| ὁ ἐκγονος | nakomeling |
| ἐκει bijw. | daar |
| ἐκεινος | die/dat daar; hij, zij, het |
| ἐκπιπτω + gen, aor. ἐξεπεσον fut. ἐκπεσουμαι | eruit vallen, verbannen worden (uit) |
| ἐκποδων bijw. | weg, uit de weg |
| ἐκτεινω | uitstrekken, neerwerpen, vellen |
| ἐκτρεφω, aor. ἐξετρεψα | opvoeden, grootbrengen |
| ὁ Ἑλλην | Griek |
| Ἑλλην, vrl. Ἑλληνις | Grieks |
| ἡ ἐλπις, ιδος | hoop, verwachting |
| ἐμαυτον acc. | mezelf |
| ἐμβαλλω + dat | werpen in, steken in |
| ἐμος | mijn, mijn eigen |
| ἐμποδων bijw. | in de weg, hinderlijk |
| ἐν + dat | in, op, bij, te, temidden van, onder |
| ἐνδεης + gen | behoeftig, gebrekkig, gebrek hebbend, arm |
| ἐνδον bijw. | binnen |
| ἐνειμι | in iets zijn, (aanwezig) zijn |
| ἐνθαδε bijw. | hier, hierheen |
| ἐνταυθα bijw. | daar, op dat moment, toen |
| ἐντευθεν bijw. | vandaar, vervolgens |
| ἐξ + gen | uit |
| ἐξαιρεομαι | ontnemen, beroven |
| ἐξαιρεω, aor. ἐξειλον | wegnemen, vernietigen |
| ἐξεργαζομαι | realiseren, tot stand brengen |
| ἐξερχομαι | naar buiten komen, komen uit, weggaan uit |
| ἐξεστι | het is mogelijk, het is geoorloofd |
| ἐξευρισκω, pass. aor. ἐξηυρεθην | uitvinden, ontdekken |
| ἐξω bijw. | buiten, naar buiten |
| ἐοικα perf. | (ge)lijken, schijnen |
| ἐπαινεω | prijzen |
| ἐπει | toen, nadat, omdat, wanneer |
| ἐπειδη | nadat, omdat, want |
| ἐπειτα bijw. | vervolgens, daarna, dan |
| ἐπι + gen | op, bij |
| ἐπι + dat | op |
| ἐπισταμαι | weten, kennen, in staat zijn |
| το ἐπος | woord, vers(regel) |
| ἐραω + gen, aor. ἠρασθην | verliefd zijn op, verlangen naar |
| ἐραω + inf. | verlangen te |
| ἐργαζομαι, aor. εἰργασαμην | werken, dooen, maken |
| το ἐργον | werk, daad |
| ἐρημος mnl. en vrl. | eenzaam, verlaten |
| ἐρχομαι, aor. ἠλθον | gaan, komen |
| ὁ Ἐρως | Eros, liefde, begeerte |
| ἐρωταω | (onder)vragen |
| ἐς + acc | naar, tot etc. |
| ἐσω + gen | naar binnen, binnen |
| ἑτερος | de een, de ander ( van twee) |
| ἐτι bijw. | nog, later |
| εὐ bijw. | goed |
| εὐδαιμων | gelukkig, welvarend |
| εὐθυς bijw. | rechtstreeks, direct, onmiddellijk |
| εὐμενης | welwillend, vriendelijk |
| ἡ εὑνη | (huwelijks)bed |
| εὑρισκω, aor. ηὑρον | vinden |
| εὐτυχεω | gelukkig zijn, succes hebben |
| ἐφιημι, aor. ἐφηκα | toestaan, toelaten |
| ἐχθιστος, superl. van ἐχθρος | vijandigst, meest gehaat |
| ἡ ἐχθρα | vijandschap, haat |
| ὁ ἐχθρος | vijand |
| ἐχθρος | vijandig, gehaat |
| ἐχω, fut. ἐξω, aor. ἐσχον | hebben, houden, krijgen (aor.) |
| ἐχω + inf. | kunnen |
| ἐχω + bijw. | zijn |
| ζαω, inf. ζην | leven, in leven zijn, bestaan |
| Ζευς | Zeus |
| ἠ | of, bij comparativus: dan |
| ἠ...ἠ | (of)..of (dat) |
| ἦ | waarlijk! werkelijk! zeker! |
| ἠδη | reeds, nu |
| ἡδιστος | superlativus van ἡδυς |
| ἡ ἡδονη | vreugde, genot |
| ἡδυς, vrl. ἡδεια | zoet, lief |
| ἡκω | komen, gekomen zijn |
| Ἡλιος | Helius |
| ὁ ἡλιος | zon |
| ἡμεις | wij |
| ἡ ἡμερα | dag |
| ἠν = ἐαν = εἰ ἀν | als, indien |
| θ΄ | = τε |
| θαπτω | begraven |
| θαυμαζω | verbaasd zijn |
| θελω | willen, bereid zijn |
| ὁ θεος | god |
| θηλυς | vrouwelijk, zwak |
| θνῃσκω = ἀποθνῃσκω, aor. ἀπεθανον | sterven |
| θνητος | sterfelijk |
| ἡ θυγατηρ, τρος | dochter |
| ὁ θυμος | leven, hart, woede, emotie |
| Ἰασων | Jason |
| ἱσταμαι, aor. ἐστην, perf. ἑστηκα | gaan staan, blijven staan, halt houden |
| ἡ ἰσχυς | kracht, sterkte |
| κἀγω | = και ἐγω |
| και | en, ook, zelfs |
| καινος | nieuw |
| καιπερ + ptc. | hoewel, ook al |
| καιτοι | en toch, echter |
| και εἰ | ook al |
| το κακον | ramp, ongeluk, ellende |
| κακος | slecht, laf, ellendig, schadelijk, verkeerd |
| καλεω | noemen, roepen |
| καλος comp. καλλιων superl. καλλιστος | mooi, schoon, goed, flink |
| κἀμε | = και ἐμε |
| καμνω | zich inspannen, moe worden |
| κἁμοι | = και ἐμοι |
| ἡ καρδια | hart |
| καρτερος | sterk, krachtig |
| κατα + gen | vanaf ( naar beneden) |
| κατα + acc | (verspreid) in |
| καταθνησκω | sterven |
| κεἰ | = και εἰ |
| κειμαι | liggen |
| κελευω | verzoeken, aanraden, bevelen |
| το κερδος | winst, voordeel |
| κλαιω | (be)wenen |
| κνιζω | prikkelen, kwellen |
| κοινοω | (mee)delen, deelgenoot maken |
| ὁ κοιρανος | heerser |
| κταομαι | verwerven, krijgen |
| κομιζω | brengen, halen |
| ἡ κορη | meisje |
| Κορινθιος | Corinthisch |
| κοσμεω | ordenen, versieren, tooien |
| ὁ κοσμος | wereld(orde), sieraad, opsmuk, tooi |
| κρατιστος | sterkst, best |
| κρεισσων | = κρειττων |
| κρειττων | sterker, machtiger |
| Κρεων, οντος | Creon, koning van Corinthe |
| κρυπτω | verbergen |
| κτεινω, fut. κτενω | doden |
| λαμβανομαι + gen | vastpakken |
| λαμβανω | nemen, krijgen gevangennemen, krijgen |
| λεγω, fut. ἐρω, aor. εἰπον/ἐλεξα, perf. εἰρηκα εἰρημαι λελεγμαι | zeggen, spreken, vertellen, bedoelen |
| λειπω | verlaten, achterlaten, overlaten |
| λεπτος | dun, teer |
| λευκος | wit |
| το λεχος | bed, huwelijksbed |
| λιαν bijw. | (te) zeer, (te) erg |
| ὁ λιμην | haven |
| ὁ λογος | woord, gesprek, verhaal, bericht, argument, redenering |
| λοιπος | overig |
| λυπεομαι | verdriet hebben, pijn lijden |
| λυπεω | kwellen, verdriet doen, grieven |
| λυω | losmaken, verlossen, een einde maken aan |
| μα + acc | bij (bij het zweren van een eed) |
| μαινομαι | waanzinnig zijn |
| μακρος | lang |
| μαλιστα bijw. | het meest, het liefst, vooral, bij uitstek, zeer zeker |
| μαλλον | meer, liever, eerder |
| μανθανω, aor. ἐμαθον | leren, begrijpen, vernemen |
| ὁ μαντις, acc. μαντιν | ziener |
| ματαιος | dwaas |
| ματην bijw. | vergeefs, zinloos |
| μεγας | groot |
| μεγιστον bijw. | zeer, het meest |
| μεγιστος | superl. van μεγας |
| μεθιημι + gen, ptc. aor. μεθεις | loslaten (uit), laten gaan, laten varen |
| μεθισταμαι. aor μετεστην, perf μεθεστηκα | zich verplaatsen uit, weggaan uit |
| μειζων | compar. van μεγας |
| μελλω ( + inf) | van plan zijn, zullen, op het punt staan |
| το μελος | lied, melodie |
| μεμφομαι + acc | ontevreden zijn over |
| μεμφομαι + dat + acc | iemand iets verwijten |
| μεν...δε.. | .... en/maar |
| μεντοι | echter, toch, maar |
| μενω, aor ἐμεινα | wachten, blijven |
| μεσος | middelste, in het midden |
| μετα + gen | met, samen met |
| μη | niet, opdat niet |
| μηδε | en niet, ook niet, zelfs niet |
| μηδεις | niemand |
| μην | waarlijk, zeker |
| μητε..μητε | niet..en ook niet, noch...noch |
| ἡ μητηρ | moeder |
| ἡ μηχανη | oplossing, manier |
| μιμνησκομαι + gen | denken aan, vermelden |
| μολειν inf. aor. | gaan, komen |
| μονος | alleen, eenzaam |
| ὁ μυθος | verhaal |
| μυριοι | ontelbaar, talloos |
| ἡ ναυς | schip |
| ὁ νεκρος | dode, lijk |
| νεος | nieuw, jong |
| νικαω | winnen, overwinnen |
| νομιζω + aci | menen dat |
| νομιζω + 2 acc | beschouwen als |
| ὁ νομος | gebruik, gewoonte, regel, wet |
| ἡ νοσος | ziekte |
| ὁ νους | geest, verstand |
| ἡ νυμφη | bruid |
| νῦν | nu, thans |
| νυν | dan, dus, nu, welnu |
| ὁ ξενος | vreemdeling, gast, gastvriend |
| ἡ ξυμφορα | = συμφορα |
| ξυν | = συν |
| ὁ ἡ το | de, het |
| ὁδε ἡδε τοδε | deze, dit |
| ἡ ὁδος | weg, reis, methode |
| οἱ μεν...οἱ δε ... | sommigen...anderen |
| οἰδα (perf. met praes. betekenis)inf. εἰδεναι | weten, kennen |
| οἰκεω | wonen, bewonen |
| ὁ οἰκος | huis, huishouden, mv paleis |
| οἰμαι | menen, vermoeden |
| οἱος | (zodanig) als, zoals, wat voor (een) |
| οἱον bijw. | zoals |
| οἰχομαι | weggaan, weg(gegaan) zijn |
| ὀλλυμαι fut. ὀλουμαι aor. ὠλομην perf. ὀλωλα | = ἀπολλυμαι |
| το ὀμμα | oog, gezicht |
| ὁμως bijw. | toch |
| ὀνινανμαι ( + gen) fut. ὀνησομαι | voordeel hebben (van), plezier beleven (van) |
| ὀνινημι aor. ὠνησα | helpen |
| ὁπως + coni./opt. | hoe, zoals |
| ὁραω fut. ὀψομαι aor. εἰδον | zien |
| ἡ ὀργη | temperament, woede, drift |
| ὁ ὁρκος | eed |
| ὁς, ἡ, ὁ | die, dat, wie, wat ( betrekkelijk vnw) |
| ὁσος | (zo groot/veel) als |
| ὁστις, ἡτις, ὁτι | 1. iemand die, ieder die 2. wie(ook maar) 3. wie. welke ( in indirecte vraag) |
| ὁταν | = ὁτε ἀν wanneer |
| ὁτε | wanneer, toe, als |
| ὁτι | dat, omdat |
| οὐ | niet |
| οὐδε | en niet, ook niet, zelfs niet |
| οὐδεις, gen. οὐδενος onz. οὐδεν | niemand, geen, niets, geen |
| οὐδεν bijw. | helemaal niet, geenszins |
| οὐκ | niet |
| οὐκετι | niet meer |
| οὐκουν | dus niet, dan niet |
| οὐν | dus, dan, nu |
| gen. + οὑνεκα | vanwege, om |
| ὁ οὐρανος | hemel |
| οὐτε..οὐτε | noch..noch, niet...en ook niet |
| οὐτοι bijw. | zeker niet, helemaal niet |
| οὑτος, αὑτη, τουτο | die, dat; hij, zij, het |
| οὑτω(ς) | zo |
| οὐχ | niet |
| ἡ ὀψις | aanblik, gezicht |
| ὁ παις, παιδος | kind, jongen, slaaf |
| παλαιος | oud |
| Παλλας | Pallas Athene |
| πανταχῃ bijw. | overal, in elk opzicht |
| παντως bijw. | geheel en al, volkomne, volstrekt |
| παρα + gen | van de kant van, vanaf, van |
| παρα + dat | bij |
| παρα + acc | bij |
| παρειμι + dat | aanwezig zijn bij, helpen |
| παρεχω | verschaffen, ter beschikking stellen |
| παριημι | toelaten, toestaan |
| παρισταμαι + dat , perf. παρεστηκα | gaan staan bij |
| πας, παντος | ieder, elk, geheel, alle |
| πασχω aor. ἐπαθον perf. πεπονθα | meemaken, ondervinden, lijden, te verduren hebben |
| ὁ πατηρ, πατρος | vader |
| ἡ πατρις | vaderland |
| πατρῳος | van de vader |
| παυομαι + gen /+ ptc. | ophouden met, stoppen met |
| παυω + acc + gen | een einde maken aan, iets laten ophouden met iets |
| πειθω aor. ἐπεισα | overtuigen, overhalen |
| Πελιας | Pelias, koning van Iolkos |
| πεμπω | zenden, sturen |
| ὁ πεπλος | peplos, vrouwengewaad |
| περι + gen | (rond)om, over, aangaande |
| περισσος | bovenmatig, overbodig |
| πικρος | scherp, onaangenaam, hard |
| πλειστος | meest |
| πλουσιος | rijk |
| το πνευμα | wind, adem |
| ποιεω | doen, maken |
| πολεμιος | vijandig |
| ὁ πολεμιος | vijand |
| ἡ πολις | stad |
| ὁ πολιτης | burger, medeburger |
| πολλακις | vaak, dikwijls |
| πολυς, gen πολλου | veel |
| ὁ πονος | werk, inspanning, moeite, pijn, beproeving |
| ὁ ποσις, ποσιος | echtgenoot |
| ποτε | eens, ooit, soms |
| ποτερον...ἠ | (of)...of |
| ὁ πους, ποδος | voet, poot |
| το πραγμα | zaak, situatie |
| πρασσω | = πραττω |
| πραττω | handelen, doen |
| πριν + (ac)i | voordat, alvorens |
| πριν | vroeger, tevoren |
| προβαινω | verder gaan, verraden |
| προδιδωμι , ptc. aor. προδους | prijsgeven, verraden |
| προθυμος | bereidwillig, graag |
| προς + gen | van/aan de kant van, door toedoen van |
| προς + acc | naar, met het oog op |
| προσειπον ( alleen aor.) + acc | toespreken, spreken tot |
| προσερχομαι | gaan naar |
| προσθεν bijw. | tevoren, eerder |
| προσλαμβανω | nog erbij nemen |
| προσπιπτω + dat | overvallen |
| προστιθημι + dat | plaatsen bij, toekennen |
| το προσωπον | gezicht |
| προτιθημι | de voorkeur geven aan |
| πρωτον bijw. | eerst, in de eerste plaats, voor het eerst |
| πρωτος | eerst |
| το πυρ, πυρος | vuur |
| πως | ηoe? |
| ῥᾳδιος | gemakkelijk |
| σαφης bijw. σαφως bijw. σαφα | duidelijk, zeker |
| σεθεν | = σου |
| σεμνος | heilig, eerbiedwaardig |
| σιγαω | zwijgen, stil zijn |
| ἡ σιγη | het zwijgen, stilte |
| σιγῃ | in stilte, stiekem |
| ὁ σιδηρος | ijzer |
| σμικρος | = μικρος klein |
| σος | jouw |
| σοφος | verstandig, slim, knap, kundig, bekwaam |
| σπειρω, fut. σπερω | inzaaien, verwekken |
| το σπερμα | zaad, kinderen |
| στερεω + gen | beroven van |
| ὁ στεφανος | krans |
| το στομα | mond, bek |
| στρεφω | draaien, wneden, keren |
| στυγεω | haten |
| συ | jij, u |
| ἡ συμφορα | lot, ongeluk, ellende |
| συν + dat | samen met, met (behulp van) |
| συνειμι + dat | samenleven met |
| συνοιδα | zich bewust zijn van |
| σφε | = αὐτον / αὐτην / αὐτους |
| το σχημα | vorm, houding |
| σῳζω, aor. ἐσωσα | redden, (be)houden, beschermen |
| το σωμα | lichaam |
| ἡ σωτηρια | redding, behoud |
| σωφρονεω | verstandig zijn |
| σωφρων | verstandig |
| ταλας, vrl. ταλαινα, onz. ταλαν | diep ongelukkig, rampzalig |
| τἀμα | = τα ἐμα |
| ὁ ταυρος | stier |
| το ταχος | snelheid |
| τε achter een woord | = και voor een woord |
| το τεκνον | kind |
| το τελος | einde, doel |
| ἡ συνουσια | samenzijn, gezelschap |
| τεχναομαι | een list beramen |
| τιθημι, fut. θησω, aor. ἐθηκα | leggen, plaatsen, tot stand brengen |
| τικτω, aor. ἐτεκον | baren, een kind krijgen, voortbrengen |
| τινω | boeten, betalen |
| τίς, τίνος | wie? welke? |
| τί, τίνος | wat? welk? |
| τί | wat? waarom? |
| τληναι, inf. aor. | verdragen, het kunnen opbrengen, wagen |
| τοι | let wel, heus, ik zeg je |
| τοιοσδε | zodanig, dergelijk, zulk, zo'n |
| τοιουτος | zodanig, dergelijk |
| τολμαω | durven, wagen |
| τοσουτος | zo groot, zo veel |
| τοτε | toen, dan, op dat moment |
| τραχυς | ruw |
| τρεις, τριων | drie |
| τρεπομαι ἐτραπομην | zich wenden, zich keren |
| τρεφω, aor. ἐθρεψα | (opo)voeden, grootbrengen ( ook in medium) |
| τυγχανω + gen | (iets) treffen, pakken, krijgen |
| τυραννεω | heersen |
| ὁ/ ἡ τυραννος | heerser(es), prinses, mv. koninklijke familie |
| τυραννος | koninklijk |
| ἡ τυχη | toeval, lot |
| ὑβριζω | beledigen, grof behandelen |
| ἡ ὑβρις | overmoed, arrogantie |
| το ὑδωρ, ὑδατος | water |
| ὑμεις | jullie |
| ὑπερβαινω | overschrijden |
| ὑπο + gen | an..onder, door |
| φαινομαι, fut. φανουμαι, aor. ἐφανην | blijken te zijn, verschijnen |
| φαινω | tonen, laten zien |
| φαυλος | onbetekenend |
| τυγχανω + ptc. | toevallig/ juist..... |
| φειδομαι + gen | sparen, ontzien |
| φερω, aor. ἠνεγκον | (ver)dragen, brengen |
| φευγω ( acc), fut. φευξομαι | (ont)vluchten, vermijden, verbannen worden uit |
| φημι | zeggen, beweren |
| φιλεω | houden van, liefhebben |
| ἡ φιλη | vriendin |
| ὁ φιλος | vriend, dierbare |
| φιλος | lief, dierbaar |
| φιλτατος | superl. van φιλος |
| ὁ φοβος | vrees |
| ὁ φονος | moord |
| φραζω | tonen, meedelen, zeggen |
| ἡ φρην, φρενος | hart |
| φρονεω | verstandig zijn, denken |
| ὁ/ ἡ φυγας | vluchteling, balling |
| ἡ φυγη | vlucht, verbanning, ballingschap |
| ἡ φυσις | natuur, aard |
| φυομα, aor.ι ἐφυν, perf. πεφυκα | groeien, (van nature) zijn |
| φυω | doen groeien, verwekken |
| το φως, φωτος | licht |
| χαιρω + dat | blij zijn met, plezier hebben in |
| gen + χαριν | terwille van, wegens |
| ἡ χαρις | charme, dank, vreugde |
| ἡ χειρ, χειρος/χερος | hand, arm, macht |
| ἡ χθων, χθονος | land |
| χρη + aci | het is nodig/wenselijk, het moet |
| το χρημα | zaak, ding, mv. bezittingen, geld |
| χρην | imperf. van χρη |
| χρηστος | bruikbaar, nuttig, goed |
| ὁ χρονος | tijd |
| ὁ χρυσος | goud |
| χωρεω | gaan |
| ἡ ψυχη | leven, ziel |
| ὠ + vocativus | onvertaald laten |
| ὡς | zoals, als; toen, nadat |
| ὡς na ww. van zeggen | dat |
| ὡς in uitroepen | hoe..! wat...! |
| ὡς + coni./opt. | opdat |
| ὡς + ptc. | geeft subjectieve reden aan: omdat (volgnes de spreker)...; aan het begin van een hoofdzin: want |
| ὡσπερ | zoals, net als, alsof |
| ὡστε | (zo)dat |
| ὠφελεω | helpen |
| ὡς + superl. | zo...mogelijk |
|
 |
 |
|
|
|
Het Rhedens |
| Rozendaal (Gld) |
|
|
|
|
|
| |