A | B |
Iuppiter tamen haec omnia vīdit | Jupiter however saw all these things |
et fīlium suum servāre cōnstituit | and he decided to save his son |
Tranquillum igitur fēcit mare | Calm therefore he made the sea |
et arcam ad īnsulam Serīphum perdūxit | and he lead the ark to the island Seriphos |
Huius īnsulae Polydectēs tum rēx erat | Of this island Polydectes at that time was the king |
Postquam arca ad lītus appulsa est | After the ark was pushed up to the shore |
Danaē in harēnā quiētem capiēbat | Danae took a rest on the sand |
Post breve tempus | after a brief time |
ā piscātōre quōdam | by a certain fisherman |
reperta est | she was discovered |
et ad domum rēgis Polydectis | and to the home of king Polydectes |
adducta est | she was led |
Ille mātrem et puerum benīgnē excēpit | he received mother and boy kindly |
et iīs sēdem tūtam in fīnibus suīs dedit | and to them he gave a safe abode in his territory |
Danaē hoc dōnum libenter accēpit | Danae received this gift willingly |
et prō tantō beneficiō | and in return for so great a kindness |
rēgī grātiās ēgit | she gave thanks to the king |