| A | B |
| Gallia | Gaul, roughly equivalent to modern France (nom/f) |
| Galliae | Gaul, roughly equivalent to modern France (gen/f) |
| Gallī | Gauls (nom/m/pl) |
| Gallōrum | Gauls (gen/m/pl) |
| incolō | I inhabit, dwell in |
| incolere | to inhabit, dwell in |
| incoluī | I inhabited, dwelled in |
| institutum | habit, institution, custom (nom/n) |
| institutī | habit, institution, custom (gen/n) |
| proptereā | for that cause, on that account |
| proptereā quod | for the reason that, because |
| cultus | training, education, culture (nom/m) |
| cultūs | training, education, culture (gen/m) |
| hūmānitas | liberal education, elegance of manners or language, refinement (nom/f) |
| hūmānitātis | liberal education, elegance of manners or language, refinement (gen/f) |
| minimē | least |
| mercātor | trader, merchant (nom/m) |
| mercātōris | trader, merchant (gen/m) |
| commeō | I go up and down, come and go, visit frequently |
| commeāre | to go up and down, come and go, visit frequently |
| effēminō | I to make womanish, enervate, weaken |
| effēmināre | to make womanish, enervate, weaken |
| importō | I bring in, import; introduce; bring upon, cause |
| importāre | to bring in, import; introduce; bring upon, cause |
| Germānī | the Germani, Germans (nom/m/pl) |
| Germānōrum | the Germani, Germans (gen/m/pl) |
| Rhēnus | the river Rhenus, the Rhine (nom/m) |
| Rhēnī | the river Rhenus, the Rhine (gen/m) |
| Helvetiī | the Helvetii or Helvetians (nom/m/pl) |
| Helvetiōrum | the Helvetii or Helvetians (gen/m/pl) |
| continenter | continuously, without interruption |
| praecēdō | I go before, precede; surpass, excel |
| praecēdere | to go before, precede; surpass, excel |
| praecessī | I went before, preceded; surpassed, excelled |
| praecessum | having been gone before; preceded; surpassed |
| obtineō | I hold, possess, keep possession of |
| obtinēre | to hold, possess, keep possession of |
| obtinuī | I held, possessed, kept possession of |
| obtentum | having been held, possessed, kept possession of |
| attingō | I touch |
| attingere | to touch |
| atttigī | I touched |
| attactum | having been touched |
| Rhodanus | the river Rhodanus, the Rhone (nom/m) |
| Rhodanī | the river Rhodanus, the Rhone (gen/m) |
| septentriōnēs | the north (nom/m) |
| septentriōnum | the north (gen/m) |
| occāsus | setting (of the heavenly bodies); the west (nom/m) |
| occāsūs | setting (of the heavenly bodies); the west (gen/m) |
| vergō | I bend, turn, incline; lie, be situated |
| vergere | to bend, turn, incline; lie, be situated |