A | B |
Gallia, Galliae, f. | Gaul |
omnis, -is, -e | all |
dīvidō, -ere, -vīsī, -vīsus | to divide |
in + acc. | into |
pars, partis, f. | part; direction |
incolō, -ere, -coluī, -cultus | to inhabit |
Belgae, -rum, M. | the Belgae, Belgians |
Aquītānī, -ōrum, m. | the Aquitani, Aquitantians |
ipse, ipsa, ipsum | HERE = one's own; their own |
lingua, -ae, f. | language |
Celtae, -ārum, M. | the Celts |
Gallī, -ōrum, m. | the Gauls |
appellō, -āre, -āvī, -ātus | to call |
īnstitūtum, -ī, n. | custom |
lēx, lēgis, f. | law |
inter + acc. | between, among |
differō, -ferre, distulī, dīlātum | to differ |
Garumna, -ae, f. | the Garonne (river) |
flūmen, flūminis, n. | river |
Mātrona, -ae, f. | the Marne (river) |
Sēquana, -ae, f. | the Seine (river) |
fortis, -is, -e | brave, strong |
proptereā quod (= quod) | because |
cultus, -ūs, m. | civilization |
hūmānitās, -tātis, f. | culture, refinement |
prōvincia, -ae, f. | province (HERE = Gallia Narbonnensis) |
longē (adv.) | far |
absum, -esse, fuī, futūrus | to be away, be far |
minimē (adv.) | very little, least |
minimē saepe | very seldom |
mercātor, mercātōris, m. | merchant |
commeō, -āre, -āvī, -ātūrus (ad + acc.) | to go back and forth (to), to visit |
effēminō, -āre, -āvī, -ātus | to weaken, enfeeble |
animus, -ī, m. | mind; courage, character |
pertineō, -ēre, -tinuī, -tentus (ad + acc.) | to lead (to) |
importō, -re, -vī, -tus | to import, bring in |
proximus, -a, -um (+ dat.) | very near (to), nearest (to) |
Germānī, -ōrum, m. | the Germans |
Rhēnus, -ī, m. | the Rhine (river) |
continenter (adv.) | continually, constantly |
bellum, -ī, m. | war |
bellum gerere | to wage war |
quā dē causā | for which reason |
Helvētiī, -ōrum, m. | the Helvetians |
reliquus, -a, -um | remaining, the rest of |
virtūs, -tūtis, f. | bravery, valor, manliness, courage |
praecēdō, -ere, -cessī, cessūrus (+ dat.) | to suprass (X in the dative) |
ferē (adv.) | almost |
cotīdiānus, -a, -um | daily |
proelium, -ī, n. | battle, fight |
contendō, -ere, -tendī, -tentus | to fight |
fīnis, -is, m. | end, limit |
fīnēs, -ium, m. pl. | territory |
prohibeō, -ēre, -hibuī, -hibitus (+ abl.) | to keep (from) |
obtineō, -ēre, -tinuī, -tentum | to occupy |
initium, -ī, n. | beginning |
initium capere (ā/ab + abl.) | to begin (at) |
Rhodanus, -ī, m. | the Rhone (river) |
contineō, -ēre, -tinuī, -tentus | to bound |
Oceanus, -ī, m. | the Atlantic Ocean |
attingō, -ere, -tigī, -tctus | to touch, border on |
Sēquanī, -ōrum, m. | the Sequani, Sequanians |
ā/ab + abl. (with names of nations) | on the side of |
vergō, -ere, ---, --- | to lie, be situated |
septentriōnēs, -ium, m. | north |
extrēmus, -a, -um | farthest, last; the edge of |
orior, -īrī, ortus sum (ab + abl.) [pres. tense as 3rd conj.] | to begin (at) |
pertineō, -ēre, -tinuī, -tentus (ad + acc.) | HERE = to stretch |
īnferior (īnferiōris) | lower |
spectō, -āre, -āvī, -ātus (in + acc., inter + acc) | to face |
sōl, sōlis, m. | sun |
oriēns (present participle of orīrī) | rising |
oriēns sōl, orientis sōlis, m. | east |
Aquītānia, -ae, f. | Aquitania |
mōns, montis, m. | mountain |
Pyrēnaeī montēs, -ōrum -ium, m. pl. | the Pyranees |
Hispānia, -ae, f. | Spain |
occāsus, -ūs, m. | setting |
|