| A | B |
| Escapaaaa | EN CASO DE QUE... |
| eScapaaaa | SIN QUE... |
| esCapaaaa | CON TAL DE QUE... |
| escApaaaa | ANTES DE QUE... |
| escaPaaaa | PARA QUE... |
| escapAaaa | A FIN DE QUE... |
| escapaAaa | A MENOS QUE... |
| escapaaAa | A NO SER QUE... |
| escapaaaA | A CONDICIÓN DE QUE... |
| In case.... | EN CASO DE QUE... (¿en inglés?) |
| Without... | SIN QUE...(¿en inglés?) |
| Provided that.... (2) | CON TAL DE QUE... A CONDICIÓN DE QUE... (¿en inglés?) |
| Before... | ANTES DE QUE... (¿en inglés?) |
| So that... (2) | PARA QUE... A FIN DE QUE... (¿en inglés?) |
| Unless... (2) | A MENOS QUE... A NO SER QUE... (¿en inglés?) |
| Don't call her unless (2) she arrives late. | No le llames a menos que (a no ser que) ella llegue tarde. |
| Don't leave without their knowing (it). | No salgas sin que ellos lo sepan. |
| We will go to Spain provided that (2) you study hard. | Iremos a España con tal que (a condición de que) estudies duro. |
| You should take your umbrella in case it rains. | Debes llevar el paraguas en caso de que llueva |
| I will give you the money before you leave. | Te dare el dinero antes de que salgas. |
| Give me the book now so that (2) I can read it tonight. | Dame el libro ahora para que (a fin de que) lo pueda leer esta noche. |
| In case I arrive late, begin with chapter two.. | En caso de que yo llegue tarde, empiecen con el capítulo dos. |
| Without her knowing it, they are preparing a surprise party for her. | Sin que lo sepa (ella), están preparando una fiesta de sorpresa para ella. |
| Provided that (2) they give us enough time, we will do the work. | Con tal que / A condición de que nos den tiempo suficiente, haremos el trabajo. |
| Before you go, tell me the truth. | Antes de que vayas, dime la verdad. |
| So that he can understand you better, speak to him more slowly. | Para que él te pueda entender mejor, háblale más despacio. |
| Unless (2) you do it now, it will be too late. | A menos que / A no ser que lo hagas ahora, será demasiado tarde. |