| A | B |
| Dāvus est sollicitus | Davus is worried |
| nam | for |
| necesse est | it is necessary |
| Getam invenīre | to find Geta |
| ubi | when, where |
| ubi servī effugiunt | when slaves escape |
| dominī saepe vīlicōs reprehendunt | masters often scold overseers |
| saepe | often |
| eōs verberant | they beat them |
| eōs | them |
| Cornēlius est dominus bonus | Cornelius is a good master |
| dominus bonus | a good master |
| sed | but |
| Cornēlius īrātus est | Cornelius is angry |
| igitur | therefore |
| servōs Dāvus convocat | Davus calls together the slaves |
| in āream | into the open space |
| rogat | (he/she) asks |
| Ubi est Geta? | Where is Geta? |
| nēmō respondēre potest | no-one is able to respond |
| Dāvus mittit | Davus sends |
| aliōs servōs | some slaves; other slaves |
| in hortum | into the garden |
| in agrōs | into the fields |
| in vīneās | into the vineyards |
| in hortō et agrīs et vīneīs | in the garden and the fields and the vineyards |
| Getam petunt | they look for Geta |
| in fossīs agrōrum | in the ditches of the fields |
| in arboribus vīneārum | in the trees of the vineyards |
| agrōrum | of the fields |
| vineārum | of the vineyards |
| neque . . . neque . . . neque | neither . . . nor . . . nor |
| Getam inveniunt | they find Geta |
| Dāvus servōs iubet | Davus orders the slaves |
| Dāvus servōs iubet dūcere | Davus orders the slaves to lead |
| dūcere canēs in āream | to lead dogs into the open space |
| aliī servī tunicam ferunt | other slaves bring the tunic |
| tunicam Getae | the tunic of Geta, Geta's tunic |
| canēs veniunt | the dogs come |
| tunicam olfaciunt | they smell the tunic |
| Dāvus servōs dūcit | Davus leads the slaves |
| cum canibus | with the dogs |
| latrant canēs | the dogs bark |
| per agrōs Cornēliī | through the fields of Cornelius |
| vīcinārum vīllārum | of the neighboring country houses |
| Cornēliī (not nominative) | of Cornelius, Cornelius' |
| rīvī | streams |
| fossae | ditches |
| fossae canēs impediunt | the ditches hinder the dogs |
| vestīgia Getae | Geta's tracks, the tracks of Geta |
| Getam invenīre nōn possunt | they are not able to find Geta |
| nōn possunt | they are not able, they can't |
| tandem | finally, at last |
| Dāvus eōs in silvam incitat | Davus urges them into the woods |
| in silvam | into the woods |
| Geta manet | Geta remains |
| adhuc | still |
| in arbore | in a tree |
| ibi | there |
| dormit | he sleeps, is sleeping |
| canēs latrantēs | the barking dogs |
| eum excitant | they awaken him |
| canēs latrantēs eum excitant | the barking dogs awaken him |
| nunc tamen | now however |
| Geta effugere nōn potest | Geta is not able to run away |
| in rāmīs sedet | he is sitting in the branches, sits in the branches |
| immobilis et perterritus | motionless and terrified |
| in rāmīs | in the branches |
| canēs arborem appropinquant | the dogs approach the tree |
| ubi ad arborem appropinquant | when they approach the tree |
| Getam ipsum | Geta himself |
| Getam ipsum nōn conspiciunt | they do not catch sight of Geta himself |
| sed olfaciunt | but they catch (his) scent |
| appropinquant servī | the slaves approach |
| miserum servum | the wretched slave |
| vident | they see |
| servum vident | they see the slave |
| quī | who |
| quī in rāmīs arboris sē cēlat | who is hiding in the branches of the tree |
| in rāmīs arboris | in the branches of a tree |
| arboris | of a tree |
| dēscende, Geta! | come down, Geta! |
| clāmat Dāvus | shouts Davus |
| Geta dēscendit | Geta comes down |
| Dāvus eum arripit | Davus grabs him |
| tunicā | by the tunic |
| baculō | with a stick |
| eum | him |
| verberat | he beats |
| ad vīllam | to the country house |
| in fronte | on the forehead |
| inūrere | to brand, to burn on or into |
| inveniō, invenīre | to find |
| bonus | good |
| convocō, convocāre | to call together |
| rogō, rogāre | to ask |
| vinea, vineae, f. | vineyard |
| fossa, fossae, f. | ditch |
| canis, canis, m/f | dog |
| ferō, ferre | to bring, carry |
| olfaciō, olfacere | to catch the scent of, smell |
| cum + abl. | with |
| lātrō, lātrāre | to bark |
| vēstīgia | tracks, footprints, traces |
| immōbilis | motionless |
| tunicā | by the tunic |
| trahō, trahere | to drag |
| in fronte litterās inūrere | to brand the letters on his forehead |