| A | B |
| Of the circumstances of things. | De rerum circumstantiis. |
| Adverbs | Adverbia |
| Who calls me? | Quis vocat me? |
| I | Ego |
| Is it you? | Tune es? |
| Who is there then? | Quis est igitur illic? |
| Paul | Paulus |
| Let us wait until he comes. | Expectemus donec veniat. |
| Well | Bene |
| Hello | Salve |
| I thank you. | Ago gratias. |
| How do you do? | Ut valeas? |
| So and so. | Sic, mediocriter. |
| Where have you been? | Ubi fuisti? |
| Where have you come back from? | Unde redis? |
| From the town. | Ex oppido. |
| Which way did you go? | Qua ivisti? |
| Through the door. | Per porticum. |
| Which way will you go? | Quorsum vis? |
| Home | Domum |
| And where from there? | Et quo inde? |
| No where | Nusquam |
| When have you been in the garden? | Quando in horto fuisti? |
| Yesterday | Heri |
| Today | Hodie |
| Just now | Modo |
| Of late | Nuper |
| Long ago | Dudum |
| When will you visit me? | Quando me invises? |
| Soon | Mox |
| Tomorrow | Cras |
| The day after tomorrow | Perindie |
| Sometime | Aliquando |
| Do you know the lesson by heart? | Scisne memoria lectionem? |
| So so. | Sic satis. |
| I do not at all | Ego minime, neutiquam. |
| Why? | Quae est causa? |
| Have you forgotten? | Num es oblitus? |
| Almost | Fere |
| Why do you not repeat? | Cur non repetis? |
| I do not have time now. | Mihi nunc non vacas. |
| Why? | Quare? |
| I am sent into the village. | Missus sum in villam. |
| Truly, I will go together with you. | Profecto, ibo una. |
| No | Nequaquam |
| Why not? | Quamobrem? |
| We will repeat on our journey. | Repetemus in itinere. |
| That is better than to prattle. | Id praestat quam garrire. |
| Not at all | Omnino |
| Shall we return soon? | Redibimusne mature? |
| Perhaps, but probably not. | Fortasse, sed vix. |
| Oh, do you doubt? | Eho dubitas? |
| It is far off. | Procul est. |
| We will make haste. | Properabimus. |
| Like cobblers? | Ceu sutores? |
| What then? | Quid tum? |
| Nimbleness is fitting for our age. | Nostram aetatem decet agilitas. |
| So they say. | Sic aiunt. |
| Yea, so it is. | Imo sic est. |
| Do not cry. | Ne clama. |
| But we are alone. | Atqui sunt soli. |
| How shall we play? | Quomodo ludemus? |
| with a ball | Pila |
| How long? | Quamdiu? |
| All day. | Totum diem. |
| No, it is too much. | Hui, nimium est. |
| But they are holy days. | Atqui sunt feriae. |
| Prepositions | Praepositiones |
| Let us go on I ask you. | Pergamus rogo te. |
| Now I will explain the small words to you. | Nunc tibi parvas voculas exponam. |
| We draw to us. | Ad nos trahimus. |
| We thrust from us. | A nobis trudimus. |
| We lead with us. | Cum nobis ducimus. |
| We drive before us. | Ante nos pellimus. |
| We snatch from behind us. | Pone nos raptamus. |
| It is easy to swim with the stream. | Secundum flumen facile est natare. |
| Against it it is impossible. | Adversus illud impossible. |
| The priest at the altar has his deacon attending him. | Apud altare Sacerdos habet, penes se Diaconum. |
| Concerning one that is rash, observe that he does not stay within the house. | De temerario nota, quod intra aedes non maneat. |
| Let him climb over the top. | Supra culmen scandat. |
| Let him creep within the threshold. | Intra limen reptet. |
| Confess before us, what you have done secretly from us. | Fatere coram nobis, quid fecisti clam nobis. |
| Because it is obvious. | Quia est palam. |
| I have acted against the rule. | Contra praeceptum feci. |
| I have been ungrateful towards the master. | Erga preceptorem ingratus fui. |
| One for his wickedness, running away from home. | Quidam ob sua facinora, e domo profugus. |
| Running by the way. | Juxta viam currens, citra stagnum constitit |
| Stood on this side of the pond. | Citra stagnum constitit. |
| Afterward having gone beyond the pond. | Deinde ultra stagnum progressus. |
| He came into the desert. | Venit in desertum. |
| He went around the marshes. | Obibat circa paludes. |
| He wandered among the woods. | Oberrabat inter nemora. |
| He sailed beyond the sea. | Navigabat trans mare. |
| Even to the utmost islands. | Usque ad extremas insulas. |
| Near the end of the world. | Prope orbis terminos. |
| Wandering out of the country. | Extra patriam vagans. |
| For whom they intercede. | Pro quo intercedunt. |
| But for the example of others he cannot be received. | Verum propter exemplum caeterorum non potest recipi. |
| Alas! How great a misfortune. | Hem! Quantum infortunium. |
| He is happy in comparison of such. | Felix prae talibus. |
| Who keeps his conscience pure. | Qui conscientiam puram custodit. |
| Numerals | Numeralia |
| Do you know how to count? | Scis numerare? |
| Very well. | Utique. |
| Try then, how many things there are. | Tenta igitur, quot sunt res. |
| There is one volume of the Bible. | Unus est codex Bibliorum. |
| There are two Testaments, the old and the new. | Duo sunt Testamenta, vetus et novem. |
| There are three persons of the holy Trinity. | Tres personae sanctae Trinitatis. |
| Four Evangelists. | Quatuor Evangelistae. |
| Five senses. | Quinque sensus. |
| Six working days. | Sex profesti dies. |
| Seven petitions in the Lord's Prayer. | Septem petitiones in Oratione Dominica. |
| Eight days are a week. | Octo dies sunt septimana. |
| Thrice three are nine. | Ter tria sunt novem. |
| Ten commandments of God. | Decem praecepta Dei. |
| Eleven Apostles, Judas excluded. | Undecim Apostoli, dempto Juda. |
| Twelve articles of faith. | Duodecim fidei articuli. |
| Thirty days are a month. | Triginta dies sunt mensis. |
| A hundred years are an age. | Centum anni sunt seculum. |
| Satan is the forger of a thousand lies. | Satana est mille fraudum artifex. |