A | B |
Ubi descendit raeda | When the the carriage falls |
in fossam | into the ditch |
concidunt omnes | all fall down |
Nemo tamen . . . cadit | No-one however falls |
ē raedā | out of the carriage |
Mox cuncti . . . descendunt | Soon all climb down |
in viam | into the road |
solliciti sed incolumes | anxious but unharmed |
Cornelius raedarium miserum reprhendit | Cornelius scolds the wretched coachman |
quamquam gaudet | although he is happy |
quod omnes sunt incolumes | because all are unhurt |
Age, Syre! | Come on, Syrus! |
Noli cessare! | Don't be idle! |
Extrahe statim raedam . . . ! | Pull out the carriage immediately! |
Syrus igitur equos incitat. | Syrus therefore urges on the horses. |
Equi raedam strenue trahunt | The horses pull the carriage strenously |
sed frustra | but in vain |
Raeda haeret immobilis | The carriage is stuck motionless |
in fossā | in the ditch |
Syrus eam movere non potest. | Syrus is not able to move it. |
O sceleste! | O, wicked one! |
Tuā culpā | because of your fault |
raeda est in fossā | the carriage is in the ditch |
Quid tu faciebas . . . ? | What were you doing? |
ubi cisium appropinquabat | when the light carriage was approaching |
Dormiebasne? | Were you sleeping? |