| A | B |
| ἐπιτίθημι | ἐπιτίθημι, ἐπιθήσω, ἐπέθηκα, ____, ____, ____ - I lay or put upon, inflict upon, add; [MIDDLE] give, attack |
| θύρα, θύρας, ἡ | door, gate, entrance |
| ἱκανός, ἱκανή, ἱκανόν | sufficient, large, many, able, fit; bond (subst.) |
| περισσεύω | περισσεύω, ____, ἐπερίσσευσα, ____, ____, ἐπερισσεύθην - I am left over, exceed, overflow, abound, cause to abound |
| πλανάω | πλανάω, πλανήσω, ἐπλάνησα, ____, πεπλάνημαι, ἐπλανήθην - I lead astray, mislead, deceive; [PASSIVE] go astray, wander |
| πράσσω | πράσσω, πράξω, ἔπραξα, πέπραχα, πέπραγμαι, ἐπράχθην - I do, accomplish, practice, collect; act, do, am (intrans.) |
| πρόβατον, προβάτου, τό | sheep |
| ἐπιθυμία, ἐπιθυμίας, ἡ | desire, longing, craving, lust |
| εὐχαριστέω | εὐχαριστέω, ____, εὐχαρίστησα or ηὐχαρίστησα, ____, ____, εὐχαριστήθην - I am thankful, give thanks, offer a prayer of thanks |
| πειράζω | πειράζω, ____, ἐπείρασα, ____, πεπείρασμαι, ἐπειράσθην - I try, attempt, test, tempt |
| πέντε | five |
| ὑποτάσσω | ὑποτάσσω, ____, ὑπέταξα, ____, ὑποτέταγμαι, ὑπετάγην - I subject, subordinate; [PASSIVE] am or become subject |
| ἄρχων, ἄρχοντος, ὁ | ruler, lord, prince, authority, official, judge |
| βούλομαι | βούλομαι, βουλήσομαι, ____, ____, βεβούλημαι, ἔβουλήθην - I wish, want, desire |
| διάβολος, διάβολον | slanderous; the devil (subst.) |
| διακονέω | διακονέω, διακονήσω, διηκόνησα, ____,____, διηκονήθην - I wait at table, serve, care for, help, serve as deacon |
| ἐκεῖθεν | from there |
| ἐμαυτοῦ, ἐμαυτῆς | (of) myself |
| καλῶσ | well, beautifully, fitly, commendably, rightly |
| καυχάομαι | καυχάομαι, καυχήσομαι, ἐκαυχησάμην, ____, κεκαύχημαι, ____ - I boast, glory, pride myself; boast about (trans.) |
| μαρτυρία, μαρτυρίας, ἡ | testimony, witness, reputation |
| παραγίνομαι | παραγίνομαι, ____, παρεγενόμην, ____, ____, ____ - I come, arrive, appear, stand by, come to the aid of |
| ἀγρός, ἀγροῦ, ὁ | field, country; farms (pl.) |
| ἄρτι | now, just, at once, immediately |
| ἐπιστρέφω | ἐπιστρέφω, ἐπιστρέψω, ἐπέστρεψα, ____, ____, ἐπεστράφην - I turn, turn around or back, return |
| εὐθέωσ | immediately, at once |
| ὀργή, ὀργῆς, ἡ | anger, indignation, wrath, punishment, judgment |
| οὖς, ὠτός, τό | ear, hearing |
| περιτομή, περιτομῆς, ἡ | circumcision, those who are circumcised, Jews |
| προσευχή, προσευχῆς, ἡ | prayer, place of prayer |
| Σατανᾶς, Σατανᾶ, ὁ | Satan, the Adversary |
| Φίλιππος, Φιλίππου, ὁ | Philip |
| ὥσπερ | as, just as, even as |
| Ἰωσήφ, ὁ | Joseph |
| μάρτυς, μάρτυρος, ὁ | witness, martyr |
| ὀπίσω | behind, back; behind, after (impr. prep.) |
| ὀφείλω | ὀφείλω, ____, ____, ____, ____, ____ - I owe, am indebted, ought, am obligated, commit a sin |
| ὑποστρέφω | ὑποστρέφω, ὑποστρέψω, ὑπέστρεψα, ____, ____, ____ - I turn back, return |
| ἅπας, ἅπασα, ἅπασαν | all, whole; everybody, everything (pl.) |
| βιβλίον, βιβλίου, τό | book, scroll, document, record |
| βλασφημέω | βλασφημέω, ____, ἐβλασφήμησα, ____, ____, ἐβλασφημήθην - I blaspheme, revile, defame |
| διακονία, διακονίας, ἡ | service, office, ministry, aid, office of deacon |
| μέλος, μέλους, τό | member, part, limb |
| μετανοέω | μετανοέω, μετανοήσω, μετενόησα, ____, ____, ____ - I repent, change my mind, feel remorse, am converted |
| μήτε | and not, nor |
| οἶνος, οἴνου, ὁ | wine, vineyard |
| πτωχός, πτωχή, πτωχόν | poor, miserable, impotent; poor person (subst.) |
| ἀρνέομαι | ἀρνέομαι, ἀρνήσομαι, ἠρνησάμην, ____, ἤρνημαι, ____ - I refuse, deny, repudiate, disown, reject |
| ἀσθενέω | ἀσθενέω, ____, ἠσθένησα, ἠσθένηκα, ____, ____ - I am weak, powerless, sick, in need |
| δείκνυμι | δείκνυμι, δείξω, ἔδειξα, δέδειχα, ____, ἐδειχθην - I point out, show, explain, prove |
|