| A | B |
| Qu'est-ce que tu penses faire? | What do you think you'll do |
| Qu'est-ce que tu as l'intention de faire? | What do you intend to do? |
| Qu'est-ce que tu comptes faire? | What do you plan to do? |
| Je pense . . . | I think I'll |
| Je compte . . . | I'm planning on . . . |
| Je tiens à . . . | I really want to . . . |
| Si . . . | If |
| Peut-être que . . . | Maybe . . . |
| Il se peut que . . . | It might be that |
| Il est possible que . . . | It is possible that . . |
| arrêter/ finir ses études | to stop/finish one's studies |
| avoir un enfant | to have a child |
| choisir un métier | to choose a career |
| entrer à l'université | to enter the university |
| être au chômage | to be unemployed |
| faire un apprentissage | to do an apprenticeship |
| faire une école technique | to go to a technical school |
| obtenir son diplôme | to get one's diploma |
| se marier | to get married |
| passer son permis de conduire | to get one's driver's license |
| quitter sa famille | to leave home |
| réussir son bac | to pass one's baccalaureat exam |
| trouver un travail | to find a job |
| Tu sais ce que tu veux faire? | Do you know what you want to do? |
| Tu as des profjts? | Do you have plans? |
| J'aimerais bien . . . | I'd really like. . . |
| Ce qui me plairait, c'est de . . . | What I'd like to . . . |
| Mon rêve, c'est de . . . | My dream is to . . . |
| Je ne sais pas trop. | I really don't know. |
| Non, je me demande . . . | No, I wonder . . . |
| Je n'en ai aucune idée. | I have no idea. |
| J'ai dû mal àme décider . | Im having trouble deciding. |
| Je ne sais plus ce que je veux. | I don't know what I want anymore. |
| Tu n'as qu'à . . . | All you have to do is . . . |
| Tu ferais mieux/bien de . . . | You would do better/well to . . . |
| Il faudrait que tu . . . | You ought to . . . |
| Il vaudrait mieux que . . . | It would be better if . . . |
| un(e) architecte | an architect |
| un(e) avocat(e) | a lawyer |
| un chauffeur | a driver |
| un(e) comptable | an accountant |
| un(e) dentiste | a dentist |
| un écrivain | a writer |
| un homme/une femme d'affaires | a businessman/woman |
| un(e) infirmier(ière) | a nurse |
| un ingénieur | an engineer |
| un(e) instituteur(trice) | an elementary school teacher |
| un(e) journaliste | a journalist |
| un(e) mécanicien(ne) | a mechanic |
| un médecin | a doctor |
| un(e) ouvrier(ière) | a worker |
| un(e) pharmacien(ne) | a pharmacist |
| un(e) pilote | a pilot |
| un plombier | a plumber |
| un(e) secrétaire | a secretary |
| un(e) serveur | a server |
| un tailleur | a tailor |
| un(e) technicien(ne) | a technician |
| Pourriez- vous m'envoyer des renseignements sur. . . ? | Could you send me information on . . .? |
| Je voudrais savoir . . . | I would like to know . . . |
| Vous serait-il possible de . . . ? | Would it be possible to . . . |
| Monsieur/Madame | Sir/Madame |
| En réponse à votre lettre du . . . | In response to your letter of . . . |
| Suite à notre conversation téléphonique. | Following our telephone conversation . . . |
| Je vous prie d'agréer, Monsieur/ Madame, l'expression de mes sentiments distingués. | Very truly yours . . . |