| A | B |
| bailar en grupo | to dance in a group |
| dejar plantado/a a alguien | to stand someone up |
| ir a dar una vuelta | to go cruising / for a ride / for a walk |
| ir a un bar / café / concierto | to go to a bar / café / concert |
| sacar / comprar entradas | to get / buy tickets |
| sentarse en la primera / segunda / última fila | to sit in the first / second / last row |
| ir detrás del escenario | to go backstage |
| el / la revendedor/a | scalper |
| ir a una disco / ir a bailar | to go to a club / to go dancing |
| ligar | to pick someone up (flirt) |
| pasar a buscar / recoger a alguien | to pick someone up (at the airport, home) |
| pasar tiempo con alguien | to hang out with someone |
| pasear en el auto | to go cruising |
| pedir algo de tomar | to order something to drink |
| la plata | money (slang) |
| quedar a la/s +una/dos (con alguien) | to meet (someone) at + time |
| reuinrse / juntarse con amigos | to get together with frineds |
| sacar a baliar a alguien | to ask someone to dance |
| tener un contratiempo | to have a mishap (that causes one to be late) |
| llamarle la atención | to find something interesting / strange |
| ser un pesado/a | to be a bore |
| hace (dos años) que (voy la una disco.) | I have been (going to the club) for (two years). |
| En cambio yo... | Instead I... / Not me, I... |
| ¡No me digas! / ¿Dé veras? / ¿En serio? | Really? / You're kidding. |
| ¡Qué chévere! | That's cool! |
| ¡Qué lástima! | What a pity! |
| Yo también. | I do too. / Me too. |
| Yo tampoco. | Neither do I. / Me neither. |
| No sirve de nada quejarse / No vale la pena quejarse... | It's not worth it to complain... |
| Tienes razón. | You're right. |
| Vale la pena callarse porque... | It's worth it to keep quiet, because... |