A | B |
Al revés | inside out |
ahorgarse con poca agua | worry about nothing |
azotar el aire | wokr in vain |
Día hábil | work day |
Con la lengua de corbata | out of breath, tongue hanging out |
acerca de; con respecto a | with regard to |
a escondidas | secretely |
de corrida; de hilo | quickly, without stopping |
suerte negra | very bad luck |
amor propio | vanity |
hasta el tope | up to the top |
hasta cierto punto | up to a point |
tener entendido de . . . | understand that. . . |
darle vuelta a la hoja | turn the page |
al pie de la letra | just right; exactly |
tocarse el sombrero | tip one's hat |
tomarle el pelo | pull your leg, tease |
tomar la delantera | take the lead |
tomar a pecho | take seriously |
echar raíces | take root |
dar por hecho | take for granted |
correr riesgo | take a chance |
en resumen | summing up |
venir bien | suit/fit |
de repente; de golpe | suddenly |
por el estilo | such as that |
tener éxito | succeed |
la gota que derrama el vaso | straw that breaks the camel's back |
dejarse de cuentos | stop beating around the bush |
guardar (la) cama | stay in bed |
¡a mí qué!; ¿pues qué? | so what |
antes hoy que mañana | sooner the better |
tarde o temprano | sooner or later |
sano y salvo | safe and sound |
echar(se) a perder | ruin |
llover a cántaros | rain cats and dogs |
hacerse el sordo | pretend not to hear |
pagar al contado; en efectivo | pay by cash |
en vela | on watch |
en punto | on the dot |
y pico | and little more |
claro que no | of course not |
¡con razón! | no wonder! |
Hoy (en) día | nowadays |
No que yo sepa | Not to my knowledge |
No caer bien | Not to fit well |
ni siguiera | not even |
bien arreglado(a) | neatly dressed |
estar de duelo | mourn |
más que nunca | more than ever |
echar de menos | miss |
entre tanto; mientras tanto | meanwhile |
ganarse la vida | make one's living |
un nudo en la garganta | lump in the throat; emotional |
buscarle tres pies al gato | look for trouble |
a ver; deja ver | let's see |
dejar (a uno) plantado | stand someone up |
por si acaso | just in case |
¡trato hecho! | It's a deal! |
ha de ser verdad | it must be true |
no le hace | makes no difference |
por escrito | in writing |
en balde | in vain |
en aquel entonces | in those days |
en un abrir y cerrar de ojos | in a twinkling of an eye |
en el momento preciso | in the nick of time |
de ahora en adelante | from now on |
a fin de cuentas | in the final analysis |
en fragante | in the act |
de dientes afuera | insincerely |
al fin y al cabo | in short |
en marcha | in progress |
de mal gusto | in poor taste |
a mi entender | in my opinion |
a la carrera | fast; in haste |
en efecto; de hecho | in fact |
tener en la punta de la lengua | have on the tipof one's tongue |
carne de gallina | goose bumps |
andar (ir) de parranda | go on a spree; stay out late |
a partir de hoy | starting today |
desde el principio | from the beginning |
de cabo a rabo | from beginning to end |
de mal en peor | from bad to worse |
a rienda suelta | free rein |
juego sucio | foul play |
todo el mundo | everybody |
perderse de vista | drop out of sight |
echar pajas | draw straws |
hacer lo posible, poner todo de su parte | do one's best |
estirar la pata | die; kick the bucket |
andar a gatas; gatear | crawl |
costar un ojo de la cara | cost an arm and a leg |
dar por hecho | consider as done |
echar flores | compliment |
cuento chino | tall tale: lie |
abrir paso | clear the way |
hablar por los codos | chatter constantly |
cambiar de tema | change the subject |
pasar lista | call the roll |
al pan, pan, y al vino, vino | call a spade a spade |
por casualidad | by chance, coincidence |
a toda costa, de todos modos | by all means |
la cuestión palpitante | burning question |
hacer pedazos | break into pieces |
estar en un aprieto | be in a jam |
llegar a ser | become |
como último recurso | as a last resort |
a contrapelo | against the grain |
cuanto antes | as soon as possible |
come what may | contra viento y marea |