A | B |
Quis ea cōnsilia Rōmānōrum iam nūntiābat? Bonus amīcus Britannōrum. | Who now was announcing those plans of the Romans? A good friend of the british. |
Quō eī Rōmānī nāvigābunt? Ad īnsulam eī Rōmānī nāvigābunt. | To where will those Romans sail? To the island those Romans will sail. |
Quid in eam īnsulam portābunt? Multōs virōs et equōs et magnam cōpiam frūmentī in eam īnsulam portābunt. | What will they carry onto that island? Many men and horses and a great supply of grain they will carry onto that island. |
Pugnābuntne Britannī cum Rōmānīs? Mox pugnābunt, sed eōs nōn superābunt. | Will the British fight with the Romans? Soon they will fight, but they will not conquer them. |
Amantne Britannī īnsulam suam? Amant. | Do the British love their island? Yes. |
Habentne Britannī sociōs? Nunc Gallī sunt sociī eōrum, sed auxilium Gallōrum eōs numquam servābit. | Do the British have allies? Now the Gauls are their allies, but the help of the Gauls will never save them. |
Iam (soon) magnam victōriam Rōmānī nūntiābunt. | Soon the Romans will announce a great victory. |
Iniūriae Britannōrum erunt magnae et vīta eōrum erit semper misera. | The injuries of the British will be great and their lives will be always miserable. |