Java Games: Flashcards, matching, concentration, and word search.

business correspondence : status information

Let's have a look at phrases you need to give information about the reputation of firms and let's practice them.

AB
Da dies der erste Auftrag ist, den Sie uns erteilt haben, würden wir Sie bitten, uns zwei Referenzen anzugeben.As this is the first order you have placed with us we would ask you to give us two references.
Bitte geben Sie uns die Namen von zwei Firmen an, an die wir uns um Auskünfte wenden können.Please give us the names of two firms to whom we can apply for references.
Würden Sie uns bitte wissen lassen, welche Firmen bereit wären, Auskunft über Ihren Ruf zu geben.Would you please let us know which firms would be prepared to give information about your reputation.
Fa. Red&Co hat uns Ihre Adresse als Auskunftsgeber gegeben.Messrs. Red&Co have give us your address as reference.
Wir sind von Firma Green&Sons an Sie verwiesen worden.We have been referred to you by Messrs. Green&Sons.
Würden Sie uns bitte Ihre Meinung über den Ruf der erwähnten Firma sagen.Would you please let us know your opinion of the reputation of the mentioned firm.
Ich glaube, dass diese zwei Firmen nicht kreditwürdig sind.I do not think that these two firms are creditworthy.
Ich fürchte, ich kann Ihnen keine Auskunft über die finanzielle Lage dieser Unternehmen geben.I am afraid I cannot give you any information about the financial standing of these companies.
Ich glaube, ihr Umsatz ist währen der letzten paar Jahre nicht gestiegen.I think their turnover has not increased within the last few years.
Diese Informationen müssen streng vertraulich behandelt werden.This information must be treated strictly confidentially.
Bezugnehmend auf die Informationen bezüglich Fa. Black&Co. möchten wir uns für Ihre Warnung bedanken.Referring to your information about Messrs. Black&Co we would like to thank you for your warning.
Die folgenden Firmen werden gerne bereit sein all Ihre Anfragen zu beantworten.The following firms will be pleased to answer all your inquiries.
Wir bestätigen den Erhalt Ihrer Anfrage bezüglich der Liquidität dieser Firmen.We acknowledge receipt of your inquiry about the solvency of these firms.
Wir haben schon seit vielen Jahren enge Geschäftsbeziehungen mit Hr. Smith.We have had close business connections with Mr. Smith for many years.
Er ist schon seit Jahrzehnten einer unserer zuverlässigsten Stammkunden.He has been one of our most reliable regular customers for decades.
Wir machen schon seit der Gründung unserer Firma im Jahre 1985 Geschäfte mit diesem Unternehmen.We have done business with this company since the foundation of our firm in the year 1985.
Wir würden Ihnen nicht raten weitere Aufträge anzunehmen.We would not advise you to accept further orders.
Wir glauben, dass ein Auftrag über Waren im Werte von US$ 12 000 angenommen werden kann.We think that an order for goods to the value of US$ 12 000 can be accepted.
Ihr jährlicher Umsatz übertrifft diesen Betrag bei weitem.Their annual turnover exceeds this amount by far.
Wir würden Ihnen zur Vorsicht raten.We would advise caution.
Meiner Meinung nach verdient diese Firma vollstes Vertrauen.In my opinion this firm deserves full confidence.
Wir würden Ihnen nicht empfehlen dieser Firma einen so hohen Kredit zu gewähren.We would not recommend you to grant this firm such a high credit.
So weit wir wissen ist Hr. White in den letzten zwei Jahren seinen finanziellen Verpflichtungen nicht regelmäßig nachgekommen.As far as we know Mr. White has not met his financial obligations regularly within the last two years.
Ich glaube, der Ruf diese Firma ist so gut, dass Sie kein großes Risiko eingehen.I think the reputation of this firm is so good that you do not run a big risk.
Diese zwei Firmen sind schon seit mehreren Jahren mit Ihren Zahlungen arg im Rückstand.These two firms have been badly in arrears with their payments for several years.
Sie sind nicht mehr in der Lage Ihre Rechnungen regelmäßig zu begleichen.They are not in a position to settle their bills regularly.
Diese Informationen sind nur für Ihren eigenen Gebrauch.This information is for your own use only.
Bitte beachten Sie, dass unsere Informationen ohne Gewähr sind.Please note that our information is given without responsibility.
Würden Sie uns bitte einen ähnlichen Dienst erweise?Would you please do us a similar service?
Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass unsere Erfahrungen die letzten paar Monate sehr schlecht waren.We regret to inform you that our experience has been very bad for the last few months.



This activity was created by a Quia Web subscriber.
Learn more about Quia
Create your own activities