| A | B |
| Da dies der erste Auftrag ist, den Sie uns erteilt haben, würden wir Sie bitten, uns zwei Referenzen anzugeben. | As this is the first order you have placed with us we would ask you to give us two references. |
| Bitte geben Sie uns die Namen von zwei Firmen an, an die wir uns um Auskünfte wenden können. | Please give us the names of two firms to whom we can apply for references. |
| Würden Sie uns bitte wissen lassen, welche Firmen bereit wären, Auskunft über Ihren Ruf zu geben. | Would you please let us know which firms would be prepared to give information about your reputation. |
| Fa. Red&Co hat uns Ihre Adresse als Auskunftsgeber gegeben. | Messrs. Red&Co have give us your address as reference. |
| Wir sind von Firma Green&Sons an Sie verwiesen worden. | We have been referred to you by Messrs. Green&Sons. |
| Würden Sie uns bitte Ihre Meinung über den Ruf der erwähnten Firma sagen. | Would you please let us know your opinion of the reputation of the mentioned firm. |
| Ich glaube, dass diese zwei Firmen nicht kreditwürdig sind. | I do not think that these two firms are creditworthy. |
| Ich fürchte, ich kann Ihnen keine Auskunft über die finanzielle Lage dieser Unternehmen geben. | I am afraid I cannot give you any information about the financial standing of these companies. |
| Ich glaube, ihr Umsatz ist währen der letzten paar Jahre nicht gestiegen. | I think their turnover has not increased within the last few years. |
| Diese Informationen müssen streng vertraulich behandelt werden. | This information must be treated strictly confidentially. |
| Bezugnehmend auf die Informationen bezüglich Fa. Black&Co. möchten wir uns für Ihre Warnung bedanken. | Referring to your information about Messrs. Black&Co we would like to thank you for your warning. |
| Die folgenden Firmen werden gerne bereit sein all Ihre Anfragen zu beantworten. | The following firms will be pleased to answer all your inquiries. |
| Wir bestätigen den Erhalt Ihrer Anfrage bezüglich der Liquidität dieser Firmen. | We acknowledge receipt of your inquiry about the solvency of these firms. |
| Wir haben schon seit vielen Jahren enge Geschäftsbeziehungen mit Hr. Smith. | We have had close business connections with Mr. Smith for many years. |
| Er ist schon seit Jahrzehnten einer unserer zuverlässigsten Stammkunden. | He has been one of our most reliable regular customers for decades. |
| Wir machen schon seit der Gründung unserer Firma im Jahre 1985 Geschäfte mit diesem Unternehmen. | We have done business with this company since the foundation of our firm in the year 1985. |
| Wir würden Ihnen nicht raten weitere Aufträge anzunehmen. | We would not advise you to accept further orders. |
| Wir glauben, dass ein Auftrag über Waren im Werte von US$ 12 000 angenommen werden kann. | We think that an order for goods to the value of US$ 12 000 can be accepted. |
| Ihr jährlicher Umsatz übertrifft diesen Betrag bei weitem. | Their annual turnover exceeds this amount by far. |
| Wir würden Ihnen zur Vorsicht raten. | We would advise caution. |
| Meiner Meinung nach verdient diese Firma vollstes Vertrauen. | In my opinion this firm deserves full confidence. |
| Wir würden Ihnen nicht empfehlen dieser Firma einen so hohen Kredit zu gewähren. | We would not recommend you to grant this firm such a high credit. |
| So weit wir wissen ist Hr. White in den letzten zwei Jahren seinen finanziellen Verpflichtungen nicht regelmäßig nachgekommen. | As far as we know Mr. White has not met his financial obligations regularly within the last two years. |
| Ich glaube, der Ruf diese Firma ist so gut, dass Sie kein großes Risiko eingehen. | I think the reputation of this firm is so good that you do not run a big risk. |
| Diese zwei Firmen sind schon seit mehreren Jahren mit Ihren Zahlungen arg im Rückstand. | These two firms have been badly in arrears with their payments for several years. |
| Sie sind nicht mehr in der Lage Ihre Rechnungen regelmäßig zu begleichen. | They are not in a position to settle their bills regularly. |
| Diese Informationen sind nur für Ihren eigenen Gebrauch. | This information is for your own use only. |
| Bitte beachten Sie, dass unsere Informationen ohne Gewähr sind. | Please note that our information is given without responsibility. |
| Würden Sie uns bitte einen ähnlichen Dienst erweise? | Would you please do us a similar service? |
| Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass unsere Erfahrungen die letzten paar Monate sehr schlecht waren. | We regret to inform you that our experience has been very bad for the last few months. |