| A | B |
| passer prendre qqn | to go pick someone up |
| prendre à gauche/à droite | to turn left/right |
| prendre au pied de la lettre | to take literally |
| prendre au sérieux | to take seriously |
| prendre des risques | to take chances |
| prendre du poids | to gain weight |
| prendre fin | to come to an end |
| prendre froid, prendre un rhume | to catch cold |
| prendre garde | to be careful, watch out |
| prendre goût à qqch | to take a liking to something, to begin to like something |
| prendre l'air, prendre le frais | to get a breath of fresh air |
| prendre qqn en grippe | to take a dislike to someone |
| prendre qqn la main dans le sa | to catch someone red-handed |
| prendre qqn par son point faible | to take advantage of someone's weak spot |
| prendre rendez-vous avec | to make an appointment with |
| prendre sa retraite | to retire |
| prendre ses jambes à son cou | to run off |
| prendre son courage à deux mains | to get up one's courage |
| être pris | to have previous engagements |
| être pris de vertige/remords/panique | to get dizzy/be stricken by remorse/be panic stricken |
| un parti pris | prejudice |
| Pourriez-vous me prendre un journal? | Could you buy/get a newspaper for me? |
| Je t'y prends! | I've got you! |
| On m'a pris pour un Allemand | I was taken for a German. |
| Que je t'y prenne! | Just le me catch you doing that! |
| Il a bien/mal pris la chose | He took it well/badly |
| Qu'est-ce qui t'a pris? | What's gotten into you? |
| On e sait jamais par quel bout le prendre | You never know how to take him. |
| s'en prendre à qqn | to attack someone, pick on someone |
| s'y prendre | to go about doing something |
| se faire prendre | to get caught |
| Pour qui te prends-tu? | Who do you think you are? |
| Ils se prennent pour des intellectuels. | They think they're intellectuals. |