| A | B |
| Quintus Salviusque discesserunt | Quintus and Salvius left |
| Quintus Salviusque pugnaverunt | Quintus and Salvius fought |
| Cogidubnus tristissimus sedebat | Cogi was sitting very sadly |
| Cogidubnus gracillimus sedebat | Cogi was sitting very gracefully |
| medici regi dederant | the doctors had given to the king |
| medici regi dederunt | the doctors were giving to the king |
| coquus cotidie parabat | the cook was preparing everyday |
| coquus cotidie paraverat | the cook had prepared everyday |
| rex consumere nolebat | the king was refusing to eat |
| rex dormire nolebat | the king was refusing to sleep |
| rex saltare nolebat | the king was refusing to dance |
| uxor ei dixit | his wife said to him |
| uxor mihi dixit | my wife said to me |
| uxor sibi dixit | the wife said to herself |
| sollicita sum | I'm worried |
| sollicitus est | he is worried |
| solliciti sunt | they are worried |
| audire debes | you should listen to |
| exire debes | you should go out |
| celare debes | you should hide |
| dea Sulis potest iubere | the goddess Sulis can order you |
| dea Sulis potest efficere | the goddess Sulis can accomplish |
| Salvius Quinto numquam credidit | Salvius never trusted Quintus |
| tu eam honoravisti | you honored her |
| tu eum honoravisti | you honored him |
| tu eos honoravisti | you honored them |
| tu nos honoravisti | you honored us |
| rex ex cubiculo discessit | the king left the bedroom |
| rex ex aula discessit | the king left the palace |
| rex ex hypogaeo discessit | the king left the basement |
| iter nonullos dies faciebant | they made a trip of some days |
| iter nonullos dies faciebamus | we made a trip of some days |
| in itinere | on the trip |
| fures fugientes conspexerunt | they caught sight of thieves fleeing |
| fures adiuvantes conspexerunt | they caught sight of thieves helping |
| trade mihi poculum! | give me the cup |
| trade mihi felem! | give me the cat |
| fur quam celerrime cucurrit. | the thief ran as quickly as possible |
| fur quam fortissime stertit | the thief snored as loudly as possible |
| tum rem intellexi | then I understood the thing |
| fortasse me laudare vult | perhaps she wants to praise me |
| fortasse me pecuniam dare vult | perhaps she wants to give me money |
| mox ad templum pervenerunt | soon they arrived at the temple |