| A | B |
| Die Regierung der Bundesrepublik muss mehr tun, um die Bedürfnisse seiner Bevölkerung zu schützen. | The German government must do more in order to protect the needs of its people. |
| Nach dem Zweiten Weltkrieg begonnen mehr Frauen eine Karriere zu suchen. | After WW2 more women began to look for a career. |
| Leider funktionieren Höchstarbeitszeiten nicht, da sie keine Flexibilität bieten. | Unfortunately maximum working hours do not work as they offer no flexibility. |
| In dem letzten Jahrhundert hat sich die Arbeitswelt verändert : die zwei Geschlechter haben Rollen zu spielen. | In the last century the working world has changed : both sexes have roles to play. |
| Die Bundesregierung kann es nicht leisten, Renten zu bezahlen. | The German government cannot afford to pay pensions. |
| Die wöchentlichen Arbeitszeiten werden immer länger, weil die Gesellschaft ändert. | Weekly working hours are becoming longer and longer because society is changing. |
| Wegen wissenchaftlichen Enwicklungen und gesündere Lebenstile steigt die Lebenserwartung. | Because of scientific developments and more healthy lifestyles the life expectancy is increasing. |
| In den letzten Jahrzehnten ist die Ehe immer unbeliebter geworden und die Scheidungsrate hat sich erhöht. | Over the last decade marriage has become more and more unpopular and the divorce rate has increased. |
| Nicht alle Frauen wollen heiraten und eine Familie gründen - einige genießen lieber ihre Jugend. | Not all women want to marry and start a family : some prefer to enjoy their youth. |
| Viele Beschäftigte interessieren sich mehr für ihre Freizeit statt ihre Arbeitszeiten. | Many workers are more interested in their free time rather than their working hours. |
| Die Nachkriegszeit war eine Zeit, die eine gesunde Wirtschaft, Frieden und niedrige Steuern geboten hat. | Post war was a time which offered healthy economy, peace and low taxes. |
| Durchschnittlich hat die Länge eines Arbeitstages verkleinert : er dauert nur sechseinhalb Stunden. | On average the length of a working day has shortened : it only lasts 6.5 hours. |
| Es gibt einen Zusammenhang zwischen Bildschirmarbeit und Gesundheitsprobleme. | There is a link between screen work and health problems. |
| Arbeitnehmer arbeiten regelmäßig um die Uhr und erledigen Bürokratieaufgaben, die Druck und Stress verursachen. | Employees work regularly round the clock and carry out bureaucratic tasks which cause pressure and stress. |
| Die Regelungen am Arbeitsplatz müssen das Arbeitsgesetz anpassen. | Rules at the place of work must fit in with employment laws. |
| Angestellten wollen wichtige Entscheidungen machen, aber Arbeitgeber interessieren sich für Gewinn. | Employees want to make important decisions but employers are interested in profit. |
| Für manche Menschen ist ein Halbtagsarbeit eine gute Lösung : man kann seinen Tag verteilen und zu Hause abschalten. | For many people a half day job (part-time) is a good solution : one can divide up ones day and switch off at home. |
| Durch Drohnen kann man das Internet überall strahlen. | Via drones one can beam out the internet everywhere. |
| Man behauptet, dass Schichtarbeit das Leben gefährden kann : man schlägt vor, Schichtarbeit loszuwerden. | It is claimed that shift work can endanger life : it is proposed to get rid of shift work. |
| Viele Angestellten fühlen sich benachteiligt, deshalb entscheiden sie zu Hause zu bleiben. | Many employees feel disadvantaged and unhappy therefore they decide to stay at home. |
| Moderne Gesellschaft ist total anders : Stiefeltern versorgen Stiefkinder und ältere Verwandten. | Modern society is totally different : step parents look after step children and elderly relatives. |
| Heutzutage muss man immer erreichbar sein, um den Dschungel der Arbeitswelt zu überleben. | Nowadays one must always be available in order to survive the jungle of the working world. |
| Laut Experten haben die Mehrheit von Firmen finanzielle Schwierigkeiten und deswegen können sie das Gehalt ihrer Arbeiter nicht bezahlen. | According to experts the majority of firms have financial difficulties and therefore cannot afford to pay their workers a wage. |
| Viele Häuser wurden Anfang 2010 gebaut, um die Unterkunftskrise zu verbessern. | Many houses were built at the start of 2010 in order to improve the accommodation crisis. |
| Die Einwohner machten Vorschläge, die armen Menschen täglich in Ostafrika zu ernähren. | The inhabitants made proposals to feed the poor people in East Africa every day. |
| Außerdem gibt es das Risiko eines Unfalls am Arbeitsplatz und das könnte Probleme für Arbeitgeber bedeuten. | Also there is the risk of an accident at the place of work and that could mean problems for employers. |
| Obwohl man Fortschritte macht, zerstört man den Planet. | Although one is making progress, one is destroying the planet. |
| Heute gibt es nicht genug Selbstbestimmung am Arbeitsplatz : es wäre besser den Beschäftigen mehr Unabhängigkeit zu geben. | Today there is not enough self determination in the work place : it would be better to give the workers more independence. |
| Wir brauchen mehr Entwicklung in Wissenschaften und weniger Geld, das Politiker für Kriege im Ausland ausgeben. | We need more development in sciences and less money being spent by politicians on wars abroad. |
| Am Tag musste ich das Telefon beantworten und zukünftige Besprechungen organisieren. | Over the day I had to answer the phone and organise future meetings. |