A | B |
他要蹲班了,丢不丢人啊!Tā yào dūnbān le, diū bù diūrén a! | If he’s kept back a year, wouldn’t that be embarrassing! |
孩子一上高中,全家都开始较劲了。Háizi yī shàng gāozhōng, quánjiā dōu kāishǐ jiàojìn le. | As soon as the child enters high school, the whole family starts to strive. |
你们俩心太大了。Nǐmen liǎ xīn tài dà le. | You two are too laid back. |
你得盯着啊!Nǐ děi dīngzhe a! | You have to watch like a hawk! |
你这太夸张了吧。Nǐ zhè tài kuāzhāng le ba. | Surely you are exaggerating. |
我真的辞职了,他还是考不上大学,我不是鸡飞蛋打吗? Wǒ zhēn de cízhí le, tā háishì kǎobùshàng dàxué, wǒ bùshì jīfēidàndǎ ma? | If I really were to give up my job, and he still doesn’t get into college, won’t I have lost everything (lit: The chickens have flown and the eggs are broken)? |
你怎么想的呀?Nǐ zěnme xiǎng de ya? | What are you thinking? |
孩子现在努力有余, 放松不够。Háizi xiànzài nǔlì yǒuyú fàngsōng bùgòu. | At the moment, the child is working too hard and not relaxing enough. |