A | B |
iam diēs ALIBĪ, illīc nox omnibus noctibus nigrior dēnsiorque; quam tamen facēs multae variaque lūmina solvēbant. | elsewhere |
iam diēs alibī, ILLĪC nox omnibus noctibus nigrior dēnsiorque; quam tamen facēs multae variaque lūmina solvēbant. | there |
iam diēs alibī, illīc nox omnibus noctibus NIGRIOR dēnsiorque; quam tamen facēs multae variaque lūmina solvēbant. | blacker |
iam diēs alibī, illīc nox omnibus noctibus nigrior DĒNSIORque; quam tamen facēs multae variaque lūmina solvēbant. | more dense |
iam diēs alibī, illīc nox omnibus noctibus nigrior dēnsiorque; quam tamen FACĒS multae variaque lūmina solvēbant. | torches |
iam diēs alibī, illīc nox omnibus noctibus nigrior dēnsiorque; quam tamen facēs multae VARIAque lūmina solvēbant. | various |
PLACUIT ēgredī in lītus, et ex proximō adspicere, ecquid iam mare admitteret; quod adhūc vastum et adversum permanēbat. | it pleased |
placuit ēgredī in lītus, et ex proximō ADSPICERE, ecquid iam mare admitteret; quod adhūc vastum et adversum permanēbat. | look out |
placuit ēgredī in lītus, et ex proximō adspicere, ECQUID iam mare admitteret; quod adhūc vastum et adversum permanēbat. | what |
placuit ēgredī in lītus, et ex proximō adspicere, ecquid iam mare ADMITTERET; quod adhūc vastum et adversum permanēbat. | was allowing |
placuit ēgredī in lītus, et ex proximō adspicere, ecquid iam mare admitteret; quod adhūc VASTUM et adversum permanēbat. | vast |
placuit ēgredī in lītus, et ex proximō adspicere, ecquid iam mare admitteret; quod adhūc vastum et adversum PERMANĒBAT. | was remaining |
ibi super ABIECTUM linteum recubāns semel atque iterum frīgidam aquam poposcit hausitque. | having been cast aside |
ibi super abiectum LINTEUM recubāns semel atque iterum frīgidam aquam poposcit hausitque. | cloth |
ibi super abiectum linteum RECUBĀNS semel atque iterum frīgidam aquam poposcit hausitque. | lying down |
ibi super abiectum linteum recubāns SEMEL atque iterum frīgidam aquam poposcit hausitque. | once |
ibi super abiectum linteum recubāns semel atque ITERUM frīgidam aquam poposcit hausitque. | again |
DEINDE flammae flammārumque praenūntius odor sulpuris aliōs in fugam vertunt, excitant illum. | at that point |
deinde flammae flammārumque PRAENŪNTIUS odor sulpuris aliōs in fugam vertunt, excitant illum. | foretelling |
deinde flammae flammārumque praenūntius ODOR sulpuris aliōs in fugam vertunt, excitant illum. | odor |
deinde flammae flammārumque praenūntius odor SULPURIS aliōs in fugam vertunt, excitant illum. | of sulphur |
innītēns SERVOLĪS DUŌBUS assurrēxit et statim concidit, ut ego colligō, crassiōre cālīgine spīritū obstrūctō, clausōque stomachō quī illī nātūrā invalidus et angustus et frequenter aestuāns erat. | upon two little slaves |
innītēns servolīs duōbus ASSURRĒXIT et statim concidit, ut ego colligō, crassiōre cālīgine spīritū obstrūctō, clausōque stomachō quī illī nātūrā invalidus et angustus et frequenter aestuāns erat. | he stood up |
innītēns servolīs duōbus assurrēxit et statim CONCIDIT, ut ego colligō, crassiōre cālīgine spīritū obstrūctō, clausōque stomachō quī illī nātūrā invalidus et angustus et frequenter aestuāns erat. | collasped |
innītēns servolīs duōbus assurrēxit et statim concidit, ut ego colligō, crassiōre cālīgine spīritū OBSTRŪCTŌ, clausōque stomachō quī illī nātūrā invalidus et angustus et frequenter aestuāns erat. | having been obstructed |
innītēns servolīs duōbus assurrēxit et statim concidit, ut ego colligō, crassiōre cālīgine spīritū obstrūctō, clausōque STOMACHŌ quī illī nātūrā invalidus et angustus et frequenter aestuāns erat. | & with his windpipe having been closed |
innītēns servolīs duōbus assurrēxit et statim concidit, ut ego colligō, crassiōre cālīgine spīritū obstrūctō, clausōque stomachō quī illī NĀTŪRĀ invalidus et angustus et frequenter aestuāns erat. | by nature |
innītēns servolīs duōbus assurrēxit et statim concidit, ut ego colligō, crassiōre cālīgine spīritū obstrūctō, clausōque stomachō quī illī nātūrā INVALIDUS et angustus et frequenter aestuāns erat. | weak |
innītēns servolīs duōbus assurrēxit et statim concidit, ut ego colligō, crassiōre cālīgine spīritū obstrūctō, clausōque stomachō quī illī nātūrā invalidus et ANGUSTUS et frequenter aestuāns erat. | narrow |
innītēns servolīs duōbus assurrēxit et statim concidit, ut ego colligō, crassiōre cālīgine spīritū obstrūctō, clausōque stomachō quī illī nātūrā invalidus et angustus et FREQUENTER aestuāns erat. | frequently |
innītēns servolīs duōbus assurrēxit et statim concidit, ut ego colligō, crassiōre cālīgine spīritū obstrūctō, clausōque stomachō quī illī nātūrā invalidus et angustus et frequenter AESTUĀNS erat. | inflamed |
cervīcālia capitibus IMPOSITA linteīs cōnstringunt; id mūnīmentum adversus incidentia fuit. | having been placed upon |
cervīcālia capitibus imposita LINTEĪS cōnstringunt; id mūnīmentum adversus incidentia fuit. | with linen cloths |
cervīcālia capitibus imposita linteīs CŌNSTRINGUNT; id mūnīmentum adversus incidentia fuit. | they bind |
cervīcālia capitibus imposita linteīs cōnstringunt; id MŪNĪMENTUM adversus incidentia fuit. | fortification |
cervīcālia capitibus imposita linteīs cōnstringunt; id mūnīmentum adversus INCIDENTIA fuit. | falling things |