A | B |
arma virumque CANŌ , Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | I sing |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, FĀTŌ profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | by fate |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō PROFUGUS , Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | having fled |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris IACTĀTUS et altō vī superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | having been tossed |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et ALTŌ vī superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | on the sea |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō VĪ superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | by the power |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī SUPERUM saevae memorem Iūnōnis ob īram | of the gods |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum SAEVAE memorem Iūnōnis ob īram | of savage Juno |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum saevae MEMOREM Iūnōnis ob īram | mindful |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum saevae memorem Iūnōnis OB īram | on account of |
multa QUOQUE et bellō passus, dum conderet urbem, inferretque deōs Latiō, genus unde Latinum, Albānīque patrēs, atque altae moenia Rōmae. | also |
multa quoque et bellō PASSUS , dum conderet urbem, inferretque deōs Latiō, genus unde Latinum, Albānīque patrēs, atque altae moenia Rōmae. | having suffered |
multa quoque et bellō passus, dum CONDERET urbem, inferretque deōs Latiō, genus unde Latinum, Albānīque patrēs, atque altae moenia Rōmae. | to found |
multa quoque et bellō passus, dum conderet urbem, INFERRET que deōs Latiō, genus unde Latinum, Albānīque patrēs, atque altae moenia Rōmae. | to bring in |
multa quoque et bellō passus, dum conderet urbem, inferretque deōs Latiō, genus unde Latinum, Albānīque patrēs, atque altae MOENIA Rōmae. | walls |
Mūsa, mihī CAUSĀS memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | causes |
Mūsa, mihī causās MEMORĀ , quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | recall |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine LAESŌ , quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | having been wounded |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve DOLENS , rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | suffering |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, RĒGĪNA deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | queen |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna DEUM tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | of the gods |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum TOT volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | so many |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere CĀSUS īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | misfortunes |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus ĪNSIGNEM pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | famous |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem PIETĀTE virum, tot adire labōrēs impulerit. | by devotion |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot ADIRE labōrēs impulerit. | to encounter |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs IMPULERIT . | forced |
tantaene ANIMĪS caelestibus īrae? | to minds |
tantaene animīs CAELESTIBUS īrae? | heavenly |
HINC populum lātē rēgem belloque superbum venturum excidiō Libyae: sīc volvere Parcās. | from here |
NECDUM etiam causae īrarum saevīque dolōrēs exciderant animō: | not yet |
PROGENIEM sed enim Troiānō ā sanguine dūcī audierat, Tyrias ōlim quae verteret arcēs | offspring |
TANTAE MŌLIS erat Rōmānam condere gentem. | of such great difficulty |
hīc illius arma, hīc CURRUS fuit | chariot |
hinc POPULUM lātē rēgem belloque superbum venturum excidiō Libyae: sīc volvere Parcās. | people |
hinc populum LĀTĒ rēgem belloque superbum venturum excidiō Libyae: sīc volvere Parcās. | widely |
hinc populum lātē rēgem belloque superbum VENTURUM excidiō Libyae: sīc volvere Parcās. | was going to come |
hinc populum lātē rēgem belloque superbum venturum EXCIDIŌ Libyae: sīc volvere Parcās. | for the destruction |
hinc populum lātē rēgem belloque superbum venturum excidiō Libyae: sīc VOLVERE Parcās. | unrolled |
hīs ACCĒNSA super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | having been enraged |
hīs accēnsa SUPER , iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | in addition |
hīs accēnsa super, IACTĀTŌS aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | having been tossed |
hīs accēnsa super, iactātōs AEQUORE tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | on the sea |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, RĒLIQUIĀS Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | the remnants |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque IMMĪTIS ACHILLĪ , arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | of fierce Achilles |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, ARCĒBAT longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | she was restraining |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat LONGĒ Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | long |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, MULTŌSQUE PER ANNŌS errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | and through many years |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, ĀCTĪ fātis, maria omnia circum. | having been driven |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, MARIA OMNIA CIRCUM . | around all the oceans |
hoc RĒGNUM dea gentibus esse, sī quā fāta sinant, iam tum tenditque fovetque. | kingdom |
hoc rēgnum dea GENTIBUS esse, sī quā fāta sinant, iam tum tenditque fovetque. | for the nations |
hoc rēgnum dea gentibus esse, sī QUĀ fāta sinant, iam tum tenditque fovetque. | in some way |
hoc rēgnum dea gentibus esse, sī quā FĀTA sinant, iam tum tenditque fovetque. | the fates |
hoc rēgnum dea gentibus esse, sī quā fāta SINANT , iam tum tenditque fovetque. | would permit |
hoc rēgnum dea gentibus esse, sī quā fāta sinant, iam tum TENDITque fovetque. | strives |
hoc rēgnum dea gentibus esse, sī quā fāta sinant, iam tum tenditque FOVETque . | she cherishes |
id METUĒNS , veterisque memor Sāturnia bellī, prima quod ad Troiam prō carīs gesserat Argīs— | fearing |
id metuēns, VETERISque memor Sāturnia bellī, prima quod ad Troiam prō carīs gesserat Argīs— | of the old |
id metuēns, veterisque MEMOR Sāturnia bellī, prima quod ad Troiam prō carīs gesserat Argīs— | memory |
id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī, PRIMA quod ad Troiam prō carīs gesserat Argīs— | first |
id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī, prima quod ad Troiam PRŌ CARĪS gesserat Argīs— | for her beloved |
id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī, prima quod ad Troiam prō carīs GESSERAT Argīs— | had borne |
manet altā MENTE repostum iudicium Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | in her mind |
manet altā mente REPOSTUM iudicium Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | stored |
manet altā mente repostum IUDICIUM Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | judgement |
manet altā mente repostum iudicium Paridis SPRĒTAEque iniūria formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | scorned |
manet altā mente repostum iudicium Paridis sprētaeque INIŪRIA formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | the injury |
manet altā mente repostum iudicium Paridis sprētaeque iniūria FORMAE , et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | of beauty |
manet altā mente repostum iudicium Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | race |
manet altā mente repostum iudicium Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus INVISUM , et raptī Ganymēdis honōrēs. | disliked |
manet altā mente repostum iudicium Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus invisum, et RAPTĪ Ganymēdis honōrēs. | snatched |
necdum ETIAM causae īrarum saevīque dolōrēs exciderant animō: | also |
necdum etiam CAUSAE īrarum saevīque dolōrēs exciderant animō: | of motives |
necdum etiam causae īrarum saevīque DOLŌRĒS exciderant animō: | passions |
necdum etiam causae īrarum saevīque dolōrēs EXCIDERANT animō: | had fallen |
necdum etiam causae īrarum saevīque dolōrēs exciderant ANIMŌ : | from the spirit |
progeniem sed ENIM Troiānō ā sanguine dūcī audierat, Tyrias ōlim quae verteret arcēs | for |
progeniem sed enim TROIĀNŌ Ā SANGUINE dūcī audierat, Tyrias ōlim quae verteret arcēs | from Trojan blood |
progeniem sed enim Troiānō ā sanguine DŪCĪ audierat, Tyrias ōlim quae verteret arcēs | led |
progeniem sed enim Troiānō ā sanguine dūcī audierat, Tyrias ŌLIM quae verteret arcēs | once |
progeniem sed enim Troiānō ā sanguine dūcī audierat, Tyrias ōlim quae VERTERET arcēs | would change |
progeniem sed enim Troiānō ā sanguine dūcī audierat, Tyrias ōlim quae verteret ARCĒS | citadels |
tantae mōlis erat Rōmānam CONDERE gentem. | establish |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre COLŌNĪ , Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | inhabitants |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam CONTRĀ Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | against |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque LONGĒ ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | far |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ŌSTIA , dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | entrances |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, DĪVES opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | wealthy |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves OPUM studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | of powers |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum STUDIĪSque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | by pursuits |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque ASPERRIMA bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | most rough |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs MAGIS omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | more |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam POSTHABITĀ coluisse Samō. | placed behind |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā COLUISSE Samō. | have honored |
“mēne INCEPTŌ dēsistere victam, / nec posse Ītaliā Teucrōrum āvertere rēgem? | from beginning |
“mēne inceptō DĒSISTERE victam, / nec posse Ītaliā Teucrōrum āvertere rēgem? | cease |
“mēne inceptō dēsistere VICTAM , / nec posse Ītaliā Teucrōrum āvertere rēgem? | defeated |
“mēne inceptō dēsistere victam, / nec posse Ītaliā Teucrōrum ĀVERTERE rēgem? | turn away |
CELSĀ sedet Aeolus arce / scēptra tenēns, mollitque animōs et temperat īrās. | high |
QUIPPE vetor fātīs. | certainly |
TĀLIA flammātō sēcum dea corde volūtāns / nimbōrum in patriam, loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | such things |
ast ego, quae dīvum INCĒDŌ rēgīna, Iovisque / et soror et coniūnx, ūnā cum gente tot annōs / bella gerō. | walk |
ast ego, quae dīvum incēdō rēgīna, Iovisque / et SOROR et coniūnx, ūnā cum gente tot annōs / bella gerō. | sister |
ast ego, quae dīvum incēdō rēgīna, Iovisque / et soror et CONIŪNX , ūnā cum gente tot annōs / bella gerō. | spouse |
ast ego, quae dīvum incēdō rēgīna, Iovisque / et soror et coniūnx, ūnā cum gente TOT annōs / bella gerō. | so many |
ast ego, quae dīvum incēdō rēgīna, Iovisque / et soror et coniūnx, ūnā cum gente tot ANNŌS / bella gerō. | years |
ast ego, quae dīvum incēdō rēgīna, Iovisque / et soror et coniūnx, ūnā cum gente tot annōs / bella GERŌ . | wage |
celsā SEDET Aeolus arce / scēptra tenēns, mollitque animōs et temperat īrās. | sit |
celsā sedet Aeolus arce / SCĒPTRA tenēns, mollitque animōs et temperat īrās. | sceptres |
celsā sedet Aeolus arce / scēptra tenēns, MOLLITque animōs et temperat īrās. | tames |
celsā sedet Aeolus arce / scēptra tenēns, mollitque animōs et TEMPERAT īrās. | calms |
Et QUISQUAM nūmen Iūnōnis adōrat / praetereā, aut supplex ārīs impōnet honōrem? | anyone |
Et quisquam NŪMEN Iūnōnis adōrat / praetereā, aut supplex ārīs impōnet honōrem? | divinity |
Et quisquam nūmen Iūnōnis ADŌRAT / praetereā, aut supplex ārīs impōnet honōrem? | would adore |
Et quisquam nūmen Iūnōnis adōrat / PRAETEREĀ , aut supplex ārīs impōnet honōrem? | hereafter |
Et quisquam nūmen Iūnōnis adōrat / praetereā, aut SUPPLEX ārīs impōnet honōrem? | suppliant |
Et quisquam nūmen Iūnōnis adōrat / praetereā, aut supplex ĀRĪS impōnet honōrem? | the altars |
Et quisquam nūmen Iūnōnis adōrat / praetereā, aut supplex ārīs IMPŌNET honōrem? | will place on |
Hīc VASTŌ rēx Aeolus ANTRŌ / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō premit ac vinclīs et carcere frēnat. | in a vast cave |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / LUCTANTĒS ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō premit ac vinclīs et carcere frēnat. | wrestling |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs TEMPESTĀTĒSque sonōrās / imperiō premit ac vinclīs et carcere frēnat. | storms |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque SONŌRĀS / imperiō premit ac vinclīs et carcere frēnat. | howling |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / IMPERIŌ premit ac vinclīs et carcere frēnat. | command |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō PREMIT ac vinclīs et carcere frēnat. | presses |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō premit ac VINCLĪS et carcere frēnat. | in chains |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō premit ac vinclīs et CARCERE frēnat. | by a prison |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō premit ac vinclīs et carcere FRĒNAT . | restrains |
illi INDIGNANTĒS magnō cum murmure montis / circum claustra fremunt; | indignant |
illi indignantēs MAGNŌ CUM MURMURE montis / circum claustra fremunt; | with a great murmur |
illi indignantēs magnō cum murmure montis / circum CLAUSTRA fremunt; | bolts |
illi indignantēs magnō cum murmure montis / circum claustra FREMUNT ; | roar |
ipsa, Iovis rapidum IACULĀTA ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | hurled |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta Ē NŪBIBUS ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | from clouds |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / DISIĒCITque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | scatter |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque RATĒS ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | ships |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora VENTĪS , / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | by the winds |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum EXPĪRANTEM trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | breathing out |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem TRĀNSFĪXŌ pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | pierced |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / TURBINE corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | by whirlwind |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine CORRIPUIT scopulōque īnfixit acūtō. | she snatched |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit SCOPULŌque īnfixit ACŪTŌ. | to sharp rock |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque ĪNFIXIT acūtō. | impaled |
Pallasne EXŪRERE classem / Argīvum atque ipsōs potuit summergere pontō, / ūnius ob noxam et furiās Aiācis Oīleī? | to burn up |
Pallasne exūrere CLASSEM / Argīvum atque ipsōs potuit summergere pontō, / ūnius ob noxam et furiās Aiācis Oīleī? | fleet |
Pallasne exūrere classem / Argīvum atque ipsōs potuit SUMMERGERE pontō, / ūnius ob noxam et furiās Aiācis Oīleī? | submerge |
Pallasne exūrere classem / Argīvum atque ipsōs potuit summergere PONTŌ , / ūnius ob noxam et furiās Aiācis Oīleī? | with the sea |
Pallasne exūrere classem / Argīvum atque ipsōs potuit summergere pontō, / ūnius OB NOXAM et furiās Aiācis Oīleī? | for the sake of the fault |
Pallasne exūrere classem / Argīvum atque ipsōs potuit summergere pontō, / ūnius ob noxam et FURIĀS Aiācis Oīleī? | rages |
quippe VETOR fātīs. | forbidden |
tālia FLAMMĀTŌ sēcum dea corde volūtāns / nimbōrum in patriam, loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | inflamed |
tālia flammātō sēcum dea CORDE volūtāns / nimbōrum in patriam, loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | in her heart |
tālia flammātō sēcum dea corde VOLŪTĀNS / nimbōrum in patriam, loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | pondering |
tālia flammātō sēcum dea corde volūtāns / NIMBŌRUM in patriam, loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | of clouds |
tālia flammātō sēcum dea corde volūtāns / nimbōrum in PATRIAM , loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | homeland |
tālia flammātō sēcum dea corde volūtāns / nimbōrum in patriam, loca FĒTA furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | pregnant |
vix Ē CŌNSPECTŪ Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | out of view |
vix ē cōnspectū Siculae TELLŪRIS in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | of land |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / VĒLA dabant laetī, et spūmās salis aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | sails |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et SPŪMĀS salis aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | sprays |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās SALIS aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | of sea water |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis AERE ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | with prow |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis aere RUĒBANT , / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | were rushing |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis aere ruēbant, / cum Iūnō, AETERNUM servāns sub pectore VULNUS , / haec sēcum: | eternal injury |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns SUB PECTORE vulnus, / haec sēcum: | below chest |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | of men |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | calm |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | waves |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | to raise |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | unfriendly |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | navigate |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | bearing |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | strike |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās. | except |
ad quem tum Iūnō supplex hīs vōcibus ūsa est: | suppliant |
ad quem tum Iūnō supplex hīs vōcibus ūsa est : | used |
Aeolus haec contrā : 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est. | in turn |
Aeolus haec contrā: 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est. | desire |
Aeolus haec contrā: 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est. | explore |
Aeolus haec contrā: 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est. | orders |
Aeolus haec contrā: 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est. | perform |
Aeolus haec contrā: 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est . | is right |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | submerged |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | crush |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs , / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | ships |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | scattered |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | disperse |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō . | with the sea |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās. | high |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās. | certain |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās. | fast |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās. | would sweep |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās . | through the winds |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | omnipotent |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs , / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | in black caverns |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | he hid |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns , mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | fearing |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | mass |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | above |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit , rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | he imposed |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | by pact |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | fixed |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | to control |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās . | free reins |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | would know |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | twice |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | excelling |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | shape |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | most beautiful |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | by stable marriage |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | shall join |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | permanent |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō , / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | shall call |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | all your ages |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | on behalf of such merits |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat , et pulchrā faciat tē prōle parentem. | would complete |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | by handsome offspring |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | whatever |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās , tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | win |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | feasts |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | recine at |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom , / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | of gods |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | of the clouds |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | of the xstorms |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | power |
EXTEMPLŌ Aenēae solvuntur frīgore membra: | immediately |
INCUBUĒRE marī, tōtumque ā sēdibus īmīs / ūnā Eurusque Notusque ruunt crēberque procellis / Āfricus, et vastōs volvunt ad lītora flūctūs. | reclined on |
INGEMIT , et duplicēs tendēns ad sidera palmās / tālia vōce refert: | groans |
ĪNSEQUITUR clāmorque virum strīdorque rudentum. | chases |
INTONUĒRE polī, et crēbrīs micat ignibus aethēr, / praesentemque virīs intentant omnia mortem. | roared |
ac ventī, VELUT agmine factō, / quā data porta, ruunt et terrās turbine perflant. | just as |
ac ventī, velut AGMINE factō, / quā data porta, ruunt et terrās turbine perflant. | line of troops |
ac ventī, velut agmine factō, / QUĀ data porta, ruunt et terrās turbine perflant. | where |
ac ventī, velut agmine factō, / quā data porta, ruunt et terrās turbine PERFLANT . | blow through |
ēripiunt subitō NŪBĒS caelumque diemque / Teucrōrum ex oculīs; pontō nox incubat ātra. | clouds |
ēripiunt subitō nūbēs caelumque diemque / Teucrōrum ex OCULĪS ; pontō nox incubat ātra. | eyes |
ēripiunt subitō nūbēs caelumque diemque / Teucrōrum ex oculīs; pontō nox INCUBAT ātra. | lies upon |
extemplō Aenēae SOLVUNTUR frīgore membra: | are loosened |
extemplō Aenēae solvuntur FRĪGORE membra: | cold |
extemplō Aenēae solvuntur frīgore MEMBRA : | legs |
haec ubi dicta, CAVUM conversā cuspide montem / impulit in latus; | hollow |
haec ubi dicta, cavum CONVERSĀ cuspide montem / impulit in latus; | having been reversed |
haec ubi dicta, cavum conversā CUSPIDE montem / impulit in latus; | spear |
haec ubi dicta, cavum conversā cuspide montem / impulit in LATUS ; | side |
incubuēre marī, tōtumque ā sēdibus īmīs / ūnā Eurusque Notusque ruunt CRĒBERque procellis / Āfricus, et vastōs volvunt ad lītora flūctūs. | constant |
incubuēre marī, tōtumque ā sēdibus īmīs / ūnā Eurusque Notusque ruunt crēberque PROCELLIS / Āfricus, et vastōs volvunt ad lītora flūctūs. | gusts |
ingemit, et duplicēs tendēns ad sidera PALMĀS / tālia vōce refert: | hands |
īnsequitur clāmorque virum STRĪDORque rudentum. | creaking |
īnsequitur clāmorque virum strīdorque RUDENTUM . | of cables |
intonuēre POLĪ , et crēbrīs micat ignibus aethēr, / praesentemque virīs intentant omnia mortem. | heavens |
intonuēre polī, et crēbrīs MICAT ignibus aethēr, / praesentemque virīs intentant omnia mortem. | flashes |
intonuēre polī, et crēbrīs micat ignibus AETHĒR , / praesentemque virīs intentant omnia mortem. | upper air |
intonuēre polī, et crēbrīs micat ignibus aethēr, / PRAESENTEMque , virīs intentant omnia mortem. | instant |
intonuēre polī, et crēbrīs micat ignibus aethēr, / praesentemque virīs INTENTANT omnia mortem. | threaten |
Ō TERque quaterque beātī, / quīs ante ōra patrum Troiae sub moenibus altīs / contigit oppetere! | three times |
Ō Danaum fortissime gentis / Tȳdīdē! mēne Īliacis OCCUMBERE campīs / nōn potuisse, tuāque animam hanc effundere dextrā, / saevus ubi Aeacidae tēlō iacet Hector, ubi ingēns / Sarpēdōn, ubi tot Simoīs correpta sub undīs / scūta virum galeāsque et fortia corpora volvit?' | perish |
Ō Danaum fortissime gentis / Tȳdīdē! mēne Īliacis occumbere campīs / nōn potuisse, tuāque animam hanc EFFUNDERE dextrā, / saevus ubi Aeacidae tēlō iacet Hector, ubi ingēns / Sarpēdōn, ubi tot Simoīs correpta sub undīs / scūta virum galeāsque et fortia corpora volvit?' | pour out |
Ō Danaum fortissime gentis / Tȳdīdē! mēne Īliacis occumbere campīs / nōn potuisse, tuāque animam hanc effundere dextrā, / saevus ubi Aeacidae tēlō iacet Hector, ubi ingēns / Sarpēdōn, ubi tot Simoīs CORREPTA sub undīs / scūta virum galeāsque et fortia corpora volvit?' | having been snatched |
Ō Danaum fortissime gentis / Tȳdīdē! mēne Īliacis occumbere campīs / nōn potuisse, tuāque animam hanc effundere dextrā, / saevus ubi Aeacidae tēlō iacet Hector, ubi ingēns / Sarpēdōn, ubi tot Simoīs correpta sub undīs / scūta virum GALEĀSque et fortia corpora volvit?' | helmets |
Ō terque QUATERQUE beātī, / quīs ante ōra patrum Troiae sub moenibus altīs / contigit oppetere! | four times |
Ō terque quaterque beātī, / quīs ante ōra patrum Troiae sub moenibus altīs / CONTIGIT oppetere! | happened to |
Ō terque quaterque beātī, / quīs ante ōra patrum Troiae sub moenibus altīs / contigit OPPETERE ! | to meet death |