| A | B |
| Sir, I have taken the liberty to send for you. | Tomei a liberdade de o mandar chamar. |
| I am afraid I need your assistance. | Tenho receio de ter necessidade de. |
| How do you find yourself at present? | Como se sente agora? |
| I don't know. I find myself I don't know how. | Nao sei. Acho-me nao sei como. |
| My head is giddy, and I can hardly stand. | A cabea anda-me
roda e mal me posso ter em p. |
| I am not well at all. | Nao estou muito bom. |
| I fell very ill. | Sinto-me muinto doente. |
| I am unusually weak. | Tenho uma grande fraqueza. |
| How long have you been ill? | H quanto tempo est doente? |
| How were you taken ill? | Como lhe princiiou a doena? |
| It began the day before yesterday by a shivering. | Veio-me antes de ontem com uns calafrios. |
| Then I perspired profusely, and have been ill ever since. | Depois veio uma grande transpiraao e desde entao nao deixei de me sentir mal. |
| Do you feel nausea? | Sente vontade de vomitar? |
| Yes, at first, but that went off, and I have had a terrible headache ever since. | Tive-a a pinc¡pio, mas depois passou, e veio-me uma terr¡vel dor de cabea. |
| Where do you feel pain now? | Onde sofre agora? |
| I have pains in my head. | Tenho dor de cabea. |
| My head aches terribly. | A cabea d¢i-me muito. |
| I feel sick. | Tenho vontade de vomitar. |
| I feel pains in my stomach. | Sinto-me incomodado do estmago. |
| I have a sore throat. | Tenho dor de garganta. |
| I feel pain in my bowels. | Sinto dors nos intestinos. |
| I have been shivering the whole night long. | Tive calafrios toda a noite. |
| I have hardly eaten anything these two days. | Mal tenho comido estes dois dias. |
| Let me see your tongue. | Deixe-me ver a sua lingua. |
| Your tongue is dirty. | A sua lingua est suja. |
| The stomach is loaded. | O estmago est enfartado. |
| You must take a little medicine. | Precisa um ligeiro remdio. |
| Give me your arm. | D-me o seu brao. |
| Let me feel your pulse. | Deixe-me tomar-le o pulso. |
| Your pulse is a little hurried. | O seu pulso est um pouco acelerado. |
| Your pulse is a little high. | O seu pulso est um pouco elevado. |
| You have fever. | Tem febre. |
| You are feverish. | Est febril. |
| Do you think my illness is dangerous? | A minha doena grave? |
| No, but you must take great car of yourself. | Nao, mas tem que ter um grande cuidado consigo. |
| What am I to do? | O que devo fazer? |
| I will send you something to take and see you again tomorrow morning. | Vou-lhe mandar vir um remdio para tomar e voltarei a v-lo amanha de manha. |
| Must I do anything besides? | Tenho que fazer alguma coisa alm disso? |
| No, only take care to keep yourself warm. | Nao, smente resguardar-se do frio. |
| We shall see tomorrow weather you are better. | Veremos amaha se voc est melhor. |
| How did you pass the night? | Como passou a noite? |
| How do you find yourself since yesterday? | Como se sente dede ontem? |
| I feel much better. | Sinto-me muito melhor. |
| I have not been so agitate, and I slept a little. | Estive mais sossegado e dormi um pouco. |
| The fever is much abated. | A febre est muinto diminu¡da. |
| The fever is almost gone. | A febre est quase desaparecida. |
| Do you feel anymore pain in your stomach, in your side? Etc. . | Ainda tem n useas, sente ainda a pontada? Etc.. |
| Much less than I did. I am a good deal better. | Muito menos. Estou muito aliviado/-a. |
| I will send you another bottle, which you will take as you did yesterday. | Vou-lhe mandar mais uma garrafa para tomar como a de ontem. |
| I can promise you that it will have no serious consequence. | Posso afirmar-lhe que nao b -de ser nada de cuidado. |
| In two or three days you will be quite well. | Em dois ou trs dias estar sao. |