| A | B |
| Andersch describes the Nazis as die Anderen | Andersch bezeichnet die Nazis als die Anderen |
| the preservation of their own power was the main objective of the Nazis | die Erhaltung der eigenen Macht war das Hauptziel der Nazis |
| all institutions were subject to the control of the Nazis | alle Institutionen unterlagen der Kontrolle der Nazis |
| behaviour hostile ot the regime was reported to the authorities | regimefeindliches Verhalten wurde den Behörden gemeldet |
| the machinery of terror | die Machinerie des Terrors |
| children denounced their own parents | Kinder haben ihre eigenen Eltern angezeigt |
| the population was spied on by the Gestapo | die Bevölkerung wurde von der Gestapo bespitzelt |
| Judith, Knudsen, Helander, Gergor and the Boy are the protagonists | Judith, Knudsen, Helander, Gregor und der Junge sind die Hauptpersonen |
| from their perspective | aus ihrem Blickwinkel |
| the NSDAP came to power | die NSDAP gelangte an die Macht |
| the power of the Communists to resist | die Widerstandskraft der Kommunisten |
| the KPD was forbidden | die KPD wurde verboten |
| one could be sent to a concentration camp | man konnte in ein Konzentrationslager verbracht werden |
| one could be murdered | man konnte ermordet werden |
| many tried to escape abroad | viele versuchten, ins Ausland zu fliehen |
| their situation was made more difficult | ihre Lage wurde erschwert |
| Gregor comes across Knudsen in Rerik | Gregor trifft auf Knudsen in Rerik |
| Knudsen is the sole remaining comrade in Rerik | Knudsen ist der einzig verbliebener Genosse in Rerik |
| Pastor Helander decides to send the Klosterschüler to Sweden | Pfarrer Helander beschließt, den Klosterschüler nach Schweden zu schicken |
| his colleagues in Rerik do not want to help him | seine Amtsbrüder in Rerik wollen ihm nicht helfen |
| he thinks that Knudsen would help him | er glaubt, dass Knudsen ihm helfen würde |
| against the common enemy | gegen den gemeinsamen Feind |
| Helander tries to explain to him the figure's significance | Helander versucht, ihm die Bedeutung der Figur zu erklären |
| Knudsen refuses the request, however | Knudsen lehnt dennoch die Bitte ab |
| Knudsen does not recognise any holy figures | Knudsen erkennt keine heiligen Figuren |
| the journey would be dangerous | die Fahrt wäre gefährlich |
| he does not want to make common cause with a bourgeois | er will mit einem Bürger nicht gemeinsame Sache machen |
| he doesn't want to do any more for the party | er will nichts mehr für die Partei tun |
| Helander cannot demand that from him | Helander kann das nicht von ihm verlangen |
| the conversation between them is suspicious | das Gespräch zwischen ihnen ist verdächtig |
| the feel continually watched | sie fühlen sich ständig beobachtet |
| he has still not yet decided whether ... | er hat sich immer noch nicht entschieden, ob ... |
| Gregor and Knudsen meet in the church | Helander und Knudsen treffen sich in der Kirche |
| theycould be arrested by the Nazis at any time | sie könnten jederzeit von den Anderen verhaftet werden |
| Gregor gets increasingly frightened | Gregor bekommt mehr und mehr Angst |
| Knudsen is late | Knudsen kommt zu spät |
| Gregor want to have his last mission behind him | Gregor will seinen letzten Auftrag hinter sich haben |
| he wants to escape | er will fliehen |
| Knudsen hated the Party because it had failed | Knudsen hasste die Partei, weil sie versagt hatte. |
| he has a bad conscience because he now hates the party | Er hat ein schlechtes Gewissen, weil er die Partei jetzt hasst. |
| Helander recognises a similarity between his own attitude towards the church and Knudsen’s attitude towards the Party | Helander erkennt eine Ähnlichkeit zwichen seine eigene Einstellung zur Kirche und Knudsens Einstellung zur Partei. |
| it is conspicuous that Knudsen has not set out in the boat | es ist auffällig, dass Knudsen nicht mit dem Boot ausgelaufen ist |
| Knudsen has difficulty deciding whether to meet up with the courier | es fällt Knudsen schwer zu entscheiden, ob er sich mit dem Instrukteur treffen sollte |
| the Lesende Klosterschüler reminds him of his studies in the Lenin Academy | der Lesende Klosterschüler erinnert ihn an seine Studienzeit in der Lenin-Akademie |
| in the Lenin Academy he had to read and listen uncritically; by contrast, the Klosterschüler looks as though he is reading critically | in der Lenin-Akademie musste er unkritisch lesen und zuhören; Im Gegensatz dazu sieht der Klosterschüler so aus, als ob er kritisch liest |
| Knudsen is annoyed that the courier is a young intellectual and not a proper worker | Knudsen ärgert sich, dass der Instrukteur ein junger Intellektueller und kein richtiger Arbeiter ist |
| Gregor explains to Knudsen the new organisation system for party work | Gregor erklärt Knudsen das neue Organisationssystem der Parteiarbeit |
| Knudsen is no longer prepared to accept party orders uncritically and on the basis of trust | Knudsen ist nicht mehr bereit, Parteibefehle unkritisch und vertrauensvoll anzunehmen |
| Knudsen feels paralysed by the impotence of the KPD | Knudsen fühlt sich von der Ohnmacht der KPD gelähmt |
| Knudsen and Gregor discuss the situation and consider the opportunities for resistance they have | Knudsen und Gregor diskutieren die Situation und überprüfen, welche Widerstandsmöglichkeiten sie haben |