A | B |
I'm reading | je lis |
are you (s.) reading? | lis-tu |
isn't he reading? | ne lit-il pas |
they (f.) aren't reading | elles ne lisent pas |
I'm putting on a sweater | je mets un pull |
are you (form.) putting on a sweater? | mettez-vous un pull? |
Why is he putting on a sweater? | Pourquoi met-il un pull? |
Why aren't you (sing.) putting on a sweater? | Pourquoi ne mets-tu pas de pull? |
I am permitting my brother to read my book. | Je permets à mon frère de lire mon livre. |
My parents are letting me go to the concert. | Mes parents me permettent d'aller au concert. |
They are putting the books back. | Ils remettent les livres. |
Said to you brother: Put the books back! | Remets les livres! |
A mother to her children: Put you sweaters on! | Mettez vos pulls! |
To a friend: Don't read the letter. | Ne lis pas le livre. |
They (m.) are dying. | Ils meurent. |
We aren't dying. | Nous ne mourons pas. |
Is she dying? | Meurt-elle? |
She is opening the door. | Elle ouvre la porte. |
Who is opening the door? | Qui ouvre la porte? |
Are you (pl.) opening the door? | Ouvrez-vous la porte? |
Marc, open the door, please. | Marc, ouvre la porte, s'il te plaît. |
Everyone, open your books to page 67. | Tout le monde, ouvrez vos livres à la page soixante-sept. |
Let's not open our books! | N'ouvrons pas nos livres. |
It's raining. | Il pleut |
It isn't raining. | il ne pleut pas |
is it raining? | pleut-il |
isn't it raining | ne pleut-il pas? |
(using "plaire"): I like the movie. | Le film me plaît. |
(using "plaire"): I like your tapes. | Tes cassettes me plaisent. |
(using "plaire"): We like these books. | Ces livre nous plaisent. |
(using "plaire"): Do you like my car? | Ma voiture te(vous) plaît? |