| A | B |
| Ihre Tochter war 20 Monate alt. | Sa fille avait vingt mois. |
| Sie sind am Anfang des Sommers weggefahren. | Ils sont partis au début de l'été. |
| Sie sind einen Teil der Reise geritten. | Ils ont fait une partie du voyage à cheval. |
| Sie haben 6 Wochen in der Nähe des Sees Thukada gecampt. | Ils ont campé près du lac Thukada pendant six semaines. |
| Nicolas hat eine Hütte gebaut. | Nicolas a construit une cabane. |
| Sie haben einen Teil des Winters in dieser Hütte verbracht. | Ils ont passé une partie de l'hiver dans cette cabane. |
| Montaine hat Holz gesammelt, wenn das Feuer ausgegangen ist. | Montaine a ramassé du bois quand le feu s'est éteint. |
| Jeden Tag sind sie in die Berge gegangen, um die Tiere zu beobachten. | Tous les jours ils sont allés dans les montagnes pour observer les animaux. |
| Nach einigen Monaten sind sie wieder gegen Süden gefahren. | Après quelques mois, ils sont repartis vers le sud. |
| Sie fürchteten, dass das Eis bricht. | Ils craignaient que la glace ne cède. |
| Eines Tages haben sie ein Wasserloch 100m vom Schlitten entfernt gesehen. | Un jour ils ont vu un trou d'eau à cent mètres du traîneau. |
| Nicolas wollte stehen bleiben, aber die Hunde haben nicht mehr gefolgt. | Nicolas voulait s'arrêter, mais les chiens n'ont plus obéi. |
| Diane hat Montaine in den Schnee geworfen, bevor sie sich selber hinein geworfen hat. | Diane a jeté Montaine dans la neige, avant de s'y jeter. |
| Der Schlitten ist wie durch ein Wunder 2m vom Wasser entfernt stehengeblieben. | Le traîneau s'est arrêté comme par miracle à deux mètres de l'eau. |
| Nicolas stellte das Zelt auf, während sie den Schlitten entlud. | Nicolas montait la tente pendant qu'elle déchargeait le traîneau. |
| Montaine ärgerte sich, weil man sich nicht um sie kümmerte. | Montaine s'énervait parce qu'on ne s'occupait pas d'elle. |
| Sie hat nichts bereut. | Elle n'a rien regretté. |