| A | B |
| Thank you very much for your order no.246 which we received this morning and confirm as follows. | Wir danken für Ihre Bestellung No. 246, die wir heute morgen erhalten haben und wie folgt bestätigen. |
| Thank you very much for your trial order for printer cartridges. | Vielen Dank für Ihren Probeauftrag über Druckerpatronen. |
| We are pleased to inform you that all items can be supplied from stock. | Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass alle Produkte lagernd sind. |
| We are confident that our products will meet all your requirements. | Wir sind sicher, dass unsere Produkte Ihren Bedürfnissen (Anforderungen) entsprechen werden. |
| Your consignment will be dispatched on receipt of confirmation. | Ihre Lieferung wird nach Erhalt der Bestätigung abgeschickt werden. |
| We have contacted WORLD CARGO to arrange for shipment to Stadlau. | Wir haben die Firma WORLD CARGO beauftragt (kontaktiert), die Lieferung nach Stadlau durchzuführen. |
| We are pleased to confirm that the goods will reach you by January 10th. | Wir freuen uns bestätigen zu können, dass Sie die Waren bis spätestens 10. Januar erhalten werden. |
| The goods will be shipped as soon as we have received your payment. | Die Waren werden geschickt, sobald wir Ihre Zahlung erhalten haben. |
| As requested delivery will be made by the end of this month. | Wie gewünscht, wird die Lieferung bis spätestens Ende dieses Monats erfolgen. |
| We are confident that we can meet the delivery deadline of 14 March. | Wir sind sicher, dass wir den Liefertermin am 14. März einhalten können. |
| As all items are in stock, we will be able to supply them well before the deadline | Da alle Produkte auf Lager sind, werden wir sie noch vor dem Termin liefern können. |
| As agreed the goods will be delivered on Monday, January 4th. | Wie vereinbart, werden die Waren am Montag, dem 4. Januar, geliefert werden.. |
| Your order will be dispatched immediately after receipt of your transfer as per enclosed pro forma invoice. | Ihr Auftrag wird sofort nach Erhalt Ihrer Überweisung abgeschickt werden, wie in der beigelegten Handelsrechnung angeführt. |
| We have already dispatched our pro forma invoice no. 9843. | Wir haben unsere Handelsrechnung bereits abgeschickt. |
| We have already made arrangements for the goods to be shipped on receipt of your payment. | Wir haben bereits Vorkehrungen getroffen, die Waren bei Erhalt der Bezahlung zu liefern. |
| We are confident that the goods will reach you in time and in good condition. | Wir sind sicher, dass die Produkte rechtzeitig und in gutem Zustand bei Ihnen eintreffen werden. |
| We look forward to receiving further orders. | Wir freuen uns, weitere Aufträge von Ihnen zu erhalten. |
| We look forward to doing further business with you in the future. | Wir freuen uns darauf, mit Ihnen weitere Geschäfte zu tätigen. |